| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
raciocinio m
(razón) | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fundamento m
(formalidad) | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cordura f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sentido mmaskulinum común | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
juicio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
conocimiento m | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chapa f
(umgangssprachlich für: juicio) | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sindéresis f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
prudencia f
(cordura) | | Substantiv | |
|
Dekl. Vernunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lastre m
(juicio) | | Substantiv | |
|
Vernunft verlieren |
perder el juicio | | | |
|
zur Vernunft kommen |
entrar en razón | | | |
|
zur Vernunft bringen |
meter en razón | | | |
|
Vernunft walten lassen |
dejar que reine la razón | | | |
|
Trübung ffemininum der Vernunft |
ofuscación ffemininum, ofuscamiento m | | Substantiv | |
|
an die Vernunft appelieren |
apelar a la razón | | | |
|
wieder zur Vernunft kommen |
recobrar el juicio | | | |
|
zooloZoologie nicht mit Vernunft begabt |
adjAdjektiv irracional | zooloZoologie | Adjektiv | |
|
jmdn.jemanden zur Vernunft bringen |
figfigürlich meter en cintura a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
zur Vernunft kommen, vernünftig werden |
entrar en razón | | | |
|
zur Ruhe kommen, zur Besinnung kommen, Vernunft annehmen, wieder vernünftig werden, nicht den Kopf durchsetzen (wörtl.: den Kopf setzen/absetzen) |
sentar (la) cabeza | | Redewendung | |
|
die Menschen kommen nicht zur Vernunft, solange sie nicht leiden
(Zitat von Manuel Belgrano (1770 ― 1820),
argentinischer Politiker und General) |
los hombres no entran en razón mientras no padecen
(cita de Manuel Belgrano (1770 ― 1820),
político y general argentino) | | | |
|
Es ist unmöglich, diese Fanatiker zur Vernunft zu bringen |
Es imposile hacer entrar razón a estos fanáticos | | | |
|
offensichtlich ist die Chefin endlich zur Vernunft gekommen |
al parecer la jefa ha entrado por fin en razón | | unbestimmt | |
|
jmdn.jemanden dazu veranlassen, von seiner Meinung abzugehen; jmdn.jemanden zur Vernunft bringen |
apear a alguien del burro figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.09.2024 20:41:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |