pauker.at

Spanisch Deutsch Stock, Geschoß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geschoss
n
bala
f

(proyectil)
Substantiv
Dekl. Stock
m
1. culin el puré de patatas - 2. (Unterkünfte) en Suiza casa situada al lado de la granja donde viven los padres de los granjerosculinSubstantiv
Dekl. Stock
m
piso
m
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Spazierstock, Skistock)
bastón
m
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Pflanzen)
planta
f
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Stockwerk)
piso
m
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Taktstock)
batuta
f
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Billardstock)
taco
m
Substantiv
Dekl. Stock
m
garrote
m
Substantiv
neunter Stock noveno piso
den Lagerbestand überprüfen revisar el stock
auf Halde produzieren producir en stock
auf Halde legen almacenar en stock
4. Stock links el cuarto izquierda
Warenbestand
m
stock
m
Substantiv
Dekl. Lagerbestand
m

(HANDEL)
stock
m
Substantiv
Halde
f

(unverkaufte Ware)
stock
m
Substantiv
Warenvorrat
m
stock
m
Substantiv
Dekl. Lagerbestand
m

(HANDEL)
stock m (en almacén)Substantiv
oberer Stock
m

(von Autobussen)
imperial
f
Substantiv
ein Stock un bastón
derber Stock
m
estaca
f
Substantiv
erster Stock el piso principal
Würgschraube f (wörtl.: schändlicher/niederträchtiger Stock) garrote m vilSubstantiv
In welchem Stock befindet sich mein Zimmer ¿En que planta está mi habitación?
auf Lager haben tener en stock
dritter Stock, 3. Stock
m
el tercero
m
Substantiv
1. Stock links izda. (izquierda)
Ein schlechtes Messer schneidet den Finger, anstatt den Stock. Cuchillo malo corta en el dedo y no en el palo.
wirts Bestandsanierung
f
saneamiento m del stockwirtsSubstantiv
im zweiten Stock wohnen vivir en el segundo
Stock m, Knüppel m, Stange
f
varapalo
m

(palo)
Substantiv
einen Stock in den Boden rammen clavar un palo en el suelo
den Boden (mit einem Stock) abtasten
(z. B. Blinder mit seinem Stock)
tantear el suelo con un palo
die Explosion entstand im zweiten Stock la explosión se originó en el segundo pisounbestimmt
das Fahrzeug/Geschoss streifte sie/ihn am Oberschenkel el coche/la bala le rozó la pierna
Lager
n
(von Vorratslagern) almacén m, stock m, depósito m, [LatAm] barraca
f
Substantiv
wir können den Fahrstuhl in den dritten Stock nehmen podemos tomar el ascensor al tercer piso
er/sie prügelte mit dem Stock auf das Pferd ein derrengó al caballo a palosunbestimmt
Alle in unserem Katalog aufgeführten Artikel haben wir auf Lager.
Ware
Todos los artículos indicados en nuestro catálogo se encuentran en stock/almacén.
Querschläger
m

Geschoss aus einer Handfeuerwaffe, das an einem Gegenstand abprallt und in unkontrollierbarer Richtung fliegt.
impacto de través, tiro [o golpe m ] de rebote
m
Substantiv
fig hier geht es streng militärisch zu (wörtl.: hier sind alle gerader als ein Stock/Stab) aquí están todos más rectos que un palofigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 17:26:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken