| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Geschoss n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bala f
(proyectil) | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
1. culinkulinarisch el puré de patatas - 2. (Unterkünfte) en Suiza casa situada al lado de la granja donde viven los padres de los granjeros | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
piso m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Spazierstock, Skistock) |
bastón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Pflanzen) |
planta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Stockwerk) |
piso m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Taktstock) |
batuta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Billardstock) |
taco m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
garrote m | | Substantiv | |
|
neunter Stock |
noveno piso | | | |
|
den Lagerbestand überprüfen |
revisar el stock | | | |
|
auf Halde produzieren |
producir en stock | | | |
|
auf Halde legen |
almacenar en stock | | | |
|
4. Stock links |
el cuarto izquierda | | | |
|
Warenbestand m |
stock m | | Substantiv | |
|
Dekl. Lagerbestand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(HANDEL) |
stock m | | Substantiv | |
|
Halde f
(unverkaufte Ware) |
stock m | | Substantiv | |
|
Warenvorrat m |
stock m | | Substantiv | |
|
Dekl. Lagerbestand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(HANDEL) |
stock mmaskulinum (en almacén) | | Substantiv | |
|
oberer Stock m
(von Autobussen) |
imperial f | | Substantiv | |
|
ein Stock |
un bastón | | | |
|
derber Stock m |
estaca f | | Substantiv | |
|
erster Stock |
el piso principal | | | |
|
Würgschraube ffemininum (wörtl.: schändlicher/niederträchtiger Stock) |
garrote mmaskulinum vil | | Substantiv | |
|
In welchem Stock befindet sich mein Zimmer |
¿En que planta está mi habitación? | | | |
|
auf Lager haben |
tener en stock | | | |
|
dritter Stock, 3. Stock m |
el tercero m | | Substantiv | |
|
1. Stock links |
1° izda. (izquierda) | | | |
|
Ein schlechtes Messer schneidet den Finger, anstatt den Stock. |
Cuchillo malo corta en el dedo y no en el palo. | | | |
|
wirtsWirtschaft Bestandsanierung f |
saneamiento mmaskulinum del stock | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
im zweiten Stock wohnen |
vivir en el segundo | | | |
|
Stock mmaskulinum, Knüppel mmaskulinum, Stange f |
varapalo m
(palo) | | Substantiv | |
|
einen Stock in den Boden rammen |
clavar un palo en el suelo | | | |
|
den Boden (mit einem Stock) abtasten
(z. B. Blinder mit seinem Stock) |
tantear el suelo con un palo | | | |
|
die Explosion entstand im zweiten Stock |
la explosión se originó en el segundo piso | | unbestimmt | |
|
das Fahrzeug/Geschoss streifte sie/ihn am Oberschenkel |
el coche/la bala le rozó la pierna | | | |
|
Lager n |
(von Vorratslagern) almacén mmaskulinum, stock mmaskulinum, depósito mmaskulinum, [LatAm] barraca f | | Substantiv | |
|
wir können den Fahrstuhl in den dritten Stock nehmen |
podemos tomar el ascensor al tercer piso | | | |
|
er/sie prügelte mit dem Stock auf das Pferd ein |
derrengó al caballo a palos | | unbestimmt | |
|
Alle in unserem Katalog aufgeführten Artikel haben wir auf Lager.
Ware |
Todos los artículos indicados en nuestro catálogo se encuentran en stock/almacén. | | | |
|
Querschläger m
Geschoss aus einer Handfeuerwaffe, das an einem Gegenstand abprallt und in unkontrollierbarer Richtung fliegt. |
impacto de través, tiro [o golpe mmaskulinum ] de rebote m | | Substantiv | |
|
figfigürlich hier geht es streng militärisch zu (wörtl.: hier sind alle gerader als ein Stock/Stab) |
aquí están todos más rectos que un palo | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 17:26:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |