pauker.at

Spanisch Deutsch Roten Faden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Röte
f
rubor
m
Substantiv
Dekl. Faden
m
hilado
m
Substantiv
Dekl. Faden
m
hebra
f

(hilo)
Substantiv
mit roten Streifen
(z.B. am Auto)
con franjas rojas
gezogener Faden
m
enganche
m

(enganchón)
Substantiv
sich röten reflexiv arrebolarseVerb
Dekl. Faden
m
madeja
f
Substantiv
Dekl. Fäden
m, pl
los hilos m, plSubstantiv
Dekl. Faden
m
(e-s Nähfadens) hilo m; mediz punto
m
medizSubstantiv
Dekl. Faden
m
filamento
m
elektSubstantiv
die Roten Khmer los jemeres rojos
Faden
m
brizna
f

(de judías)
Substantiv
polit die Roten [od. Linken]
pl
rojerío
m
politSubstantiv
sich röten enrojecerse
Fäden ziehen sacar [o quitar] los puntos
navig Faden
m

(Längenmaß, 1,80 m)
braza
f

(unidad de longitud)
sport, navigSubstantiv
(bei Gesprächen) fig den (roten) Faden verlieren perder el hilo (de la conversación)fig
den (roten) Faden der Geschichte wieder aufnehmen recoger el hilo de la historia
mit roten Flügeln adj alirrojo(-a)Adjektiv
fig den roten Faden verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) perder los estribosfigRedewendung
am seidenen Faden hängen fig pender verb de un hilofig
der Honig zieht Fäden la miel hace hebras
dünner Faden
m
pitilla
f

in Chile (Europäisches Spanisch: hilo delgado)
Substantiv
diese Kette kommt mit dem roten Kleid gut zur Geltung ese collar luce mucho con el vestido rojo
fig ich habe den Faden verloren he perdido la hebrafigRedewendung
fig ich habe den Faden verloren he perdido el hilofigRedewendung
fig am seidenen Faden hängend colgado de un pelofig
fig ich habe den Faden verloren se me ha ido el santo al cielofigRedewendung
fig ugs nach Strich und Faden adv totalmentefigAdverb
(von Vorträgen) (roter) Faden
m
hilo
m
Substantiv
einen Faden durch das Nadelöhr ziehen pasar una hebra por el ojo de la aguja
einen Faden durch das Nadelöhr ziehen enhebrar una aguja
die Originalvorlage mit einem roten Wasserzeichen el original con una marca de agua roja
der Junge mit dem roten Pullover el chico del jersey rojo
wie wäre blond mit roten Strähnchen?
(Entscheidungen beim Friseur)
¿qué tal rubio con mechones rojos?
(decisiones en la peluquería)
finan in den roten Zahlen sein estar en números rojosfinan
culin, gastr Reis mit roten Bohnen
(kubanisches Nationalgericht)
arroz m congrísculin, gastr
da kommt Karin in ihrem roten Flitzer por allí viene Karin en su deportivo rojounbestimmt
nach der Operation werden die Fäden gezogen después de la operación se quitan los puntos
etwas hängt an einem seidenen Faden fig algo está pendiente de un hilofigRedewendung
fig die Fäden in der Hand haben mover los hilosfig
fig da beißt die Maus keinen Faden ab no hay nada que hacer(le)figRedewendung
sich verplaudern (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
fig auf der Leitung stehen; fig den Faden verlieren írsele a alguien el santo al cielofigRedewendung
hast du die Frau mit dem roten Kleid gesehen has visto a la mujer del vestido rojo
charakteristischerweise bekommt er beim Lügen immer einen roten Kopf es propio de él ponerse rojo cuando miente
fig die Fäden in der Hand haben [od. halten] fig tener la sartén por el mangofigRedewendung
fig sein Leben/Schicksal hängt an einem seidenen Faden su vida pende de un hilo, está con la vida en un hilofig
Todesängste ausstehen (wörtl.: die Seele an einem Faden haben) tener el alma en un hiloRedewendung
meine Mutter hat die alten Kleider dem Roten Kreuz gegeben mi madre dio la ropa vieja a la Cruz Roja
1. rot werden, rot anlaufen, erröten; 2. (Himmel) rot färben, röten enrojecerVerb
keinen roten [od. lumpigen] Heller (mehr) haben ugs no tener [o estar sin] un chavoRedewendung
ein Gespräch in Gang bringen (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
ein Gespräch lang ausdehnen (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
ein Gespräch wieder anknüpfen mit jmdm. (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
ugs ich habe bis spät in die Nacht hinein mit den Kollegen geklönt (wörtl.: ich habe ... den Faden geklebt od. geschlagen) estuve pegando la hebra con los colegas hasta las tantas de la nocheRedewendung
(wörtl.: Am Faden zieht man den Knäuel hervor.) Eine kleine Einzelheit kann einen ganzen Tatbestand aufklären. Eine kleine Spur gibt oft wesentlichen Aufschluss. Ein kleiner Hinweis führt oft zu Aufklärung der ganzen Angelegenheit. Por el hilo se saca el ovillo. Por el hilo sacarás el ovillo.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 10:06:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken