| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Pferd n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
equino m
(caballo) | | Substantiv | |
|
kleines Pferd n |
jaca f
(caballo) | | Substantiv | |
|
arbeiten wie ein Pferd |
trabajar como una bestia | | | |
|
sich aufs hohe Ross setzen |
subirse de tono | | | |
|
literLiteratur Ross m |
corcel m | literLiteratur | Substantiv | |
|
(Pferd) ausreiten |
correr | | Verb | |
|
Trojanisches Pferd
(Mythologie) |
Caballo mmaskulinum de Troja | | | |
|
(kleines) Pferd n |
chiringo m
in Puerto Rico (Europäisches Spanisch: caballo) | | Substantiv | |
|
das Pferd wiehert |
el caballo relincha | | | |
|
(ein Pferd) zureiten |
potrear
in Lateinamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: domar) | | Verb | |
|
ein durchgegangenes Pferd |
un caballo desbocado | | | |
|
zu Pferd/Pferde, reitend |
a caballo | | | |
|
figfigürlich Man kann nicht mitten im Fluss das Pferd wechseln. |
No se puede cambiar de caballo a mitad del río. | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich das Pferd von hinten aufzäumen |
poner el carro delante de los bueyes [o de las mulas] | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich von seinem hohen Ross herunterholen |
deshinchar
(hacer perder la vanidad) | figfigürlich | Verb | |
|
figfigürlich von seinem hohen Ross herunterholen |
desinflar
(hacer perder la pretensión) | figfigürlich | Verb | |
|
figfigürlich von seinem hohen Ross herunterkommen |
desinflarse
(perder la presunción) | figfigürlich | | |
|
ein Pferd aus einem Rennen zurückziehen |
escrachar un caballo | | | |
|
figfigürlich das Pferd am Schwanz aufzäumen |
equivocarse en la interpretación, ugsumgangssprachlich figfigürlich tomar [o agarrar] el rábano por las hojas | figfigürlich | Redewendung | |
|
das Pferd drehte sich im Kreis |
el caballo dio escarceos | | | |
|
das fliegende Pferd braucht keine Sporen |
caballo que vuela no quiere espuelas | | Redewendung | |
|
arbeiten wie ein Pferd (wörtl.: wie ein Maulesel) |
trabajar como un mulo | | | |
|
das Pferd warf den Reiter ab |
el caballo arrojó al jinete | | unbestimmt | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich arbeiten wie ein Pferd |
trabajar a destajo | figfigürlich | | |
|
figfigürlich von seinem hohen Ross herunterkommen |
ugsumgangssprachlich deshincharse
(deponer la vanidad) | figfigürlich | | |
|
zooloZoologie, sportSport Pferd nneutrum, Hauspferd nneutrum, Sprungpferd n
Säugetiere |
caballo m | zooloZoologie, sportSport | Substantiv | |
|
dieses Pferd hat viel Feuer |
este caballo tiene mucho temperamento | | | |
|
figfigürlich das Pferd am [od. beim] Schwanz aufzäumen |
poner el carro delante de los bueyes [o de las mulas] | figfigürlich | Redewendung | |
|
sportSport über den Kasten / das Pferd hechten |
hacer un salto en plancha en el plinto / caballo | sportSport | | |
|
ein Pferd von prächtiger Gestalt |
un caballo de magnífica estampa | | | |
|
nicht jeder, der Sporen trägt, hat ein Pferd
(entspricht im Deutschen: Es ist nicht alles Gold, was glänzt.) |
no todos los que llevan espuelas tienen caballo | SprSprichwort | | |
|
lahmes Pferd, Mähre ffemininum, alter Klepper m |
manco mmaskulinum, -a f
(in Chile) | | Substantiv | |
|
Ein neues Pferd braucht einen alten (erfahrenen) Reiter. |
A caballo nuevo, caballero viejo. | | | |
|
er/sie arbeitet den ganzen Tag wie ein Pferd |
ugsumgangssprachlich es una mula, se pasa el día trabajando
umgangssprachlich | | | |
|
ein Pferd (mit Sporen oder Peitsche) anspornen |
castigar a un caballo | | | |
|
er/sie prügelte mit dem Stock auf das Pferd ein |
derrengó al caballo a palos | | unbestimmt | |
|
ein Pferd, das nie aus dem Stall darf, wiehert immerzu |
caballo que no sale del establo siempre relincha | | Redewendung | |
|
lieber ein Esel, der mich trägt, als ein Pferd, das mich abwirft |
más quiero asno que me lleve, que caballo que me derrueque | | Redewendung | |
|
Das Schicksal läuft schneller als Pferd und Maultier.
span. Sprichwort |
Más corre ventura que caballo ni mula. | | Redewendung | |
|
er/sie malte den König hoch zu Ross |
pintó al rey a caballo | | | |
|
dieses Maultier ist eine Kreuzung zwischen einem Pferd und einer Eselin |
esta mula es mohína | | | |
|
wer müde ist, besteigt einen Esel, wenn kein Pferd zur Stelle ist |
caminante cansado, subirá al asno si no alcanza caballo | | Redewendung | |
|
Wer seine Hähnchen allein isst, soll auch sein Pferd allein satteln. |
Quien solo come su gallo, solo ensille su caballo. | | | |
|
das Pferd beim Schwanz aufzäumen, figfigürlich das Pferd von hinten aufzäumen (wörtl.: das Haus beim Dach anfangen) |
empezar la casa por el tejado | figfigürlich | Redewendung | |
|
Das Pferd und die Frau soll man nie leihen. Frauen, Pferde und Uhren soll man nicht verleihen.
(span. Sprichwort) |
El caballo y la mujer a ninguno has de ofrecer. El caballo y la mujer no se han de ceder. El caballo y la mujer a ninguno has de ceder.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
jmdm.jemandem einen Film nacherzählen; famfamiliär - jmdm.jemandem (ein) Märchen [od. etwasetwas vom Pferd] erzählen figfigürlich |
contar una película a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
Eine gute Hand macht aus einem Klepper ein Pferd, eine schlecht aus einem Pferd einen Klepper. |
Buena mano, de rocín hace caballo, y la ruin, de caballo hace rocín. | | | |
|
figfigürlich Wenn das Pferd gestohlen ist, schließt man den Stall zu. figfigürlich Man deckt den Brunnen zu, wenn das Kind ertrunken ist. |
Cuando llega la mecha, ya no aprovecha. | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich arbeite wie ein Pferd und er hat die Hände in der Tasche [wörtl.: ... und er fasst sich an seine Nase] |
yo trabajo como un burro y él se toca las narices | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich erzähl mir nichts vom Pferd! (wörtl.: willst du mir glauben machen, dass die Stiere [od. die Kühe] fliegen?) |
ugsumgangssprachlich ¿ quieres hacerme creer que los toros [o las vacas] vuelan ? | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 23:05:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |