pauker.at

Spanisch Deutsch Platte, Scheibe, Schallplatte, Tafel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Tafel
f
tablilla
f
Substantiv
Scheibe
f
témpano
m

(pedazo)
Substantiv
Dekl. Platte
f
lámina
f
Substantiv
Dekl. foto, infor Platte
f
placa
f
foto, inforSubstantiv
eine Platte auflegen pinchar un disco
eine Platte auflegen poner un disco
Scheibe
f

(z.B. Brote, Würste)
rodaja
f
technSubstantiv
Scheibe
f
cortada
f
Substantiv
Scheibe
f
lonja
f

(loncha)
Substantiv
Scheibe
f
tajada
f
Substantiv
platte Nase nariz f chata
Tafel Schokolade pastilla de chocolate
musik Schallplatte
f
disco
m
musikSubstantiv
dünne Scheibe
f
roncha
f

(loncha)
Substantiv
techn Platte
f
blindaje
m
technSubstantiv
platte Nase nariz f respingonaunbestimmt
infor magnetooptische Platte
f
placa f magneto-ópticainforSubstantiv
Kann ich mir die Platte nehmen? ¿ Puedo poner este disco ?
Schnitte f, Scheibe
f

(Brotscheibe)
rebanada
f
Substantiv
foto, infor Scheibe
f
placa
f
foto, inforSubstantiv
eine Scheibe anhauchen echar vaho a un cristal
Scheibe f Brot
n
rebanada f de panSubstantiv
eine Scheibe Merluza una rodaja de merluzaunbestimmt
Scheibe f; Wählscheibe
f
disco
m
Substantiv
Scheibe f Wurst
f
feta
f

(in Argentinien)
Substantiv
Scheibe f Schinken
m
magra
f
Substantiv
eine Tafel Schokolade una tableta de chocolate
culin, gastr Scheibe
f

(vom Käse, von der Wurst)
loncha
f
culin, gastrSubstantiv
ein zerrissenes Kleid/eine zerbrochene Vase/eine eingeschlagene Scheibe un vestido / un florero / un cristal roto
unterwegs fand ich eine Tafel, darauf stand geschrieben: en el camino encontré un cartel que así decía:
fig hey Mann, leg mal eine andere Platte auf venga tío, cambia ya de temafigRedewendung
auflegen (Tischdecke, CD, Schallplatte) ponerVerb
Cecilia, an die Tafel!
(in der Schule)
¡ Cecilia, a la pizarra !
(en la escuela)
eine Tafel halbbittere Schokolade una tableta de chocolate semiamargo
komm an die Tafel! ¡ ven a la pizarra !
(ven = Einzahl der Befehlsform von du - tú). Siehe auch Konjugation von: venir
Rad n; Kreis m; Scheibe
f
rueda
f
Substantiv
die Nase gegen die Scheibe pressen apretar la nariz contra el cristal
eine von vielen ersehnte Platte
f
un disco muy esperado por todosSubstantiv
fig Arturo läßt immer wieder die gleiche Platte laufen; Arturo erzählt immer den gleichen Schmarren Arturo suelta siempre el mismo rollofigRedewendung
ugs fig eine andere Platte auflegen fig cambiar el catre
in Puerto Rico (Europäisches Spanisch: cambiar de tema)
figRedewendung
Josefa möchte eine CD / Platte ausleihen Josefa quiere pedir prestado un discounbestimmt
die Scheibe dreht sich um eine Achse el disco pivota sobre un eje
er/sie drückte seine/ihre Nase an die Scheibe pegó su nariz a la ventana
fig sich von jmdn. eine Scheibe abschneiden können poder tomar ejemplo de alguienfigRedewendung
(für Kleidungsstücke) Bügeleisen n; Platte f; Blech n; Druckplatte f; navig Laufplanke
f
plancha
f
navigSubstantiv
Dekl. Platte
f
calva
f
Substantiv
Dekl. Platte
f
losa
f
Substantiv
Dekl. Platte
f

(aus Holz)
hoja
f

(de madera)
Substantiv
Dekl. Platte
f
capa
f
Substantiv
Dekl. Platte
f
azulejo
m
Substantiv
Dekl. Platte
f
témpano
m

(pedazo)
Substantiv
Dekl. Platte
f
chapa
f

(lámina)
Substantiv
Dekl. Platte
f

(Teller)
fuente
f
Substantiv
Dekl. Platte
f
plato
m
Substantiv
Dekl. Tafel
f
pizarrón
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Tafel
f
tablero
m
Substantiv
Dekl. liter Tafel
f

(gehoben, literarisch)
mesa
f
literSubstantiv
Dekl. infor Platte
f
disco
m
inforSubstantiv
du wirst schwere Werkzeuge brauchen, um durch die feuerbeständige Platte zu kommen necesitarás metal pesado para atravesar el blindaje resistente al fuegounbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 0:54:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken