auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Deutsch Knochen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Knochen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Knochenfisch, Knochengewebe, Knochenkrebs)
adj
Adjektiv
óseo
(-a)
Adjektiv
anato
Anatomie
Knochen
m
hueso
m
anato
Anatomie
Substantiv
mit
vielen
Knochen
(Tierfleischsorten)
adj
Adjektiv
huesudo
(-a)
Adjektiv
brechen
mediz
Medizin
(Knochen)
fracturar
mediz
Medizin
Verb
einrosten
(
Knochen
ugs
umgangssprachlich
)
entumecerse
Verb
ugs
umgangssprachlich
vom
Fleisch
fallen
(wörtl.:
in
den
Knochen
bleiben)
quedarse
en
los
huesos
Redewendung
zersplittern
(Knochen,
Holz)
hacerse
astillas
Verb
an
einem
Knochen
nagen
(Tier, Mensch)
roer
un
hueso
(animal, hombre)
völlig
(
ugs
umgangssprachlich
:
bis
auf
die
Knochen
)
nass
werden
empaparse
nur
Haut
und
Knochen
sein
ser
una
pelleja
(ser una persona muy delgada)
Haut
und
Knochen
sein,
spindeldürr
sein
estar
(od.
quedarse)
en
los
huesos
Redewendung
ugs
umgangssprachlich
Mumm
(in
den
Knochen)
haben
tener
agallas
Redewendung
der
Hund
hat
die
Knochen
abgefressen
ugs
umgangssprachlich
el
perro
ha
dejado
los
huesos
mondos
y
lirondos
Redewendung
sich
bis
auf
die
Knochen
blamieren
quedar
alguien
a
la
altura
del
betún
Redewendung
sich
bis
auf
die
Knochen
blamieren
estar
a
la
altura
del
betún
Redewendung
aus
Fleisch
und
Blut
(wörtl.:
aus
Fleisch
und
Knochen)
de
carne
y
hueso
Redewendung
ich
werde
dir
alle
Knochen
brechen
te
voy
a
romper
los
huesos
nur
(noch)
Haut
und
Knochen
sein
estar
muy
flaco,
me
he
quedado
en
la
piel
y
los
huesos,
no
tener
más
que
el
pellejo
Redewendung
nass
bis
auf
die
Knochen
calado
hasta
los
huesos
ohne
[od.
frei
von]
Knochen
(Fleisch)
adj
Adjektiv
deshuesado
(-a)
(carne)
Adjektiv
ein
glatter
Bruch:
der
Knochen
ist
durch
una
fractura
limpia:
el
hueso
está
partido
er/sie
ist
bis
auf
die
Knochen
abgemagert
se
fue
chupando
hasta
quedarse
en
los
huesos
in
meinem
Alter
tun
einem
alle
Knochen
weh
a
mi
edad
ya
me
duelen
todos
los
huesos
kein
gutes
Haar
an
jmdm.
jemandem
lassen
(wörtl.:
keinen
gesunden
Knochen
an
jmdm.
jemandem
lassen)
no
dejar
hueso
sano
a
alguien
fig
figürlich
fig
figürlich
Redewendung
mach
das
jmdm.
jemandem
anderen
weis
(wörtl.:
diesen
Knochen
zu
einem
anderen
Hund)
a
otro
perro
con
ese
hueso
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 12:28:56
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X