| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Hieb m |
hostigo m
(golpe de látigo) | | Substantiv | |
|
Hieb m |
golpe m | | Substantiv | |
|
Hieb m |
ugsumgangssprachlich vulgvulgär leche f
(golpe) | vulgvulgär | Substantiv | |
|
Hieb m |
ramalazo m
(trallazo) | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv hieb- und stichfest |
adjAdjektiv fundado(-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv hieb- und stichfest
(Argumentation) |
adjAdjektiv contundente
(argumentación) | | Adjektiv | |
|
starker Hieb, Schlag |
trastazo | | | |
|
adjAdjektiv figfigürlich hieb- und stichfest |
adjAdjektiv invulnerable | figfigürlich | Adjektiv | |
|
sportSport Hieb m |
tajo m | sportSport | Substantiv | |
|
Ohrfeige ffemininum; Hieb mmaskulinum, Fausthieb mmaskulinum; Schlag m |
ugsumgangssprachlich castaña f | | Substantiv | |
|
Hieb mmaskulinum, Schlag m |
el trompis m
in Argentinien, Uruguay | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv hieb- und stichfest |
adjAdjektiv sólido (-a) | | Adjektiv | |
|
er haute [od. hieb] mit der Faust auf den Tisch |
dio [o pegó] un puñetazo en la mesa | | unbestimmt | |
|
Schlag mmaskulinum, Hieb mmaskulinum, Prügel in Zusammensetzungen m |
"... -tazo" mmaskulinum, siehe fuetazo, cocotazo, sillatazo, tablazo, corrientazo Dom. Rep. | | Substantiv | |
|
Ein einziger Schlag fällt keine Eiche. Auf einem Hieb fällt kein Baum. Kein Baum fällt von einem Schlag. Von einem Streich fällt keine Eiche. |
Un solo golpe no derriba un roble.
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 9:04:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |