pauker.at

Spanisch Deutsch Heben schwerer Lasten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(hoch) heben, aufrichten erguirVerb
heben levantar, alzar, recuperar, elevar, aumentarVerb
lasten
(auf)
cargar
(en/sobre)
Verb
lasten
(auf)

(Hypothek)
pesar
(sobre)

(hipoteca)
Verb
heben desenterrarVerb
heben alzarVerb
heben elevar
(subir)
Verb
heben levantarVerb
chemi schwerer Wasserstoff hidrógeno pesadochemi
aus den Angeln heben, aushängen
(Tür)
desquiciar
(puerta)
Verb
sich heben levantarse, alzarse, animarse
ein schwerer [od. schrecklicher] Unfall un accidente desgraciado
ugs gerne einen heben empinar el codoRedewendung
den Kopf heben empinar la cabeza
ugs einen heben copear
(beber)
Verb
die sozialen Lasten las cargas sociales
zu Ihren Lasten a su cargo
zu Lasten von a cargo de
navig (Lasten) stauen Konjugieren arrumarnavigVerb
die Stimme heben esforzar la voz
adj schwer
(Objekt)
adj grave
(objeto)
Adjektiv
schwerer Menschenhandel tráfico de seres humanos grave
schwerer Vertragsbruch incumplimiento grave de un contrato
schwer bestrafen castigar severamente
schwer feststellbar de difícil discriminación
schwer brennbar de difícil combustión
adj schwer
(Gewicht; Tag; Arbeit)
adj pesado (-a)
(peso, día, trabajo)
Adjektiv
Tragen n von Lasten changa
f

(in Südamerika für: Transport - transporte)
Substantiv
es fällt mir jedes Mal schwerer, die Leute zu verstehen cada vez me cuesta más entender a la gente
ein schwerer Wein un vino fuerte
ein schwerer Verlust una pérdida grave, una gran pérdida
mediz sich einen Bruch heben quebrarsemedizVerb
recht (schwerer) Diebstahl
m
robo
m
rechtSubstantiv
recht schwerer Hausfriedensbruch allanamiento de morada graverecht
ein schwerer Irrtum un error grave
den Kopf heben, Mut fassen alzar cabeza
Heben n mit einer Brechstange apalancamiento
m
wirtsSubstantiv
jmdn. in den Himmel heben deshacerse en alabanzas para con alguien
sich einen Bruch zuziehen [od. heben] herniarse
ich bin schwer enttäuscht estoy muy decepcionado
fig schwer von Begriff adj romo (-a)figAdjektiv
es fällt ihm/ihr schwer tataratea
(in Zentralamerika, Venezuela)
Zerstörung f, Verwüstung f, schwerer Schaden
m
el estrago
m
Substantiv
ich habe mich schwer erkältet ugs he pescado un catarro de alivio
Mein Rucksack ist sehr schwer. Mi mochila pesa mucho.
(höher halten: Arme) heben, hochheben subirVerb
Akt schwerer sozialer Zwischenfälle acto de grave incidencia social
ein Unfall größten Ausmaßes, ein sehr schwerer Unfall un accidente de enormes proporciones
für jmdn. ein schwerer Schlag sein ser un mazazo para alguien
fig in den Himmel heben, übermäßig loben bombearfigVerb
ugs einen zur Brust nehmen (wörtl.: den Ellbogen heben) empinar el codoRedewendung
wenn du alt werden willst, musst du Lasten abwerfen
(span. Sprichwort)
si a viejo quieres llegar, las cargas has de soltar
(refrán, proverbio)
Spr
die Niederlage war ein schwerer Schlag für mich la derrota fue un rudo golpe para
der Tod seines Sohnes war ein schwerer Schlag für ihn la muerte de su hijo fue un mazazo para él
jmdn. hoch loben; jmdn. in den Himmel heben; jmdn. über alle Maßen loben poner a alguien por las nubes
die Lasten sind eindeutig sehr ungerecht verteilt, so dass sich uns hier gewisse (wörtl.: positive) Möglichkeiten bieten como la carga se repartía de forma inequitativa entre los países, tenemos aquí una oportunidad de hacer algo positivo
fig na ja, du wirst dir schon kein Bein (dabei) ausreißen! (wörtl.: ... keinen Bruch heben werden!) ¡no te herniarás, no!figRedewendung
(schwer) lasten (auf)
(Last, Verantwortung)
pesar
(cargo, responsabilidad)
Verb
du nimmst immer alles so schwer siempre te tomas las cosas a la tremenda
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.11.2024 22:44:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken