| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Orangensaft m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
jugo mmaskulinum de naranja
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Orangensaft m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
zumo mmaskulinum de naranja | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
luna f
(cristal) | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Materialien) |
cristal m | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bote m
(vasija) | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Materialien) |
vidrio m | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv gläsern
(wie Glas) |
adjAdjektiv vidrioso (-a)
(como vidrio) | | Adjektiv | |
|
Gibt es Orangensaft? Ist O-Saft da? |
¿ hay zumo/jugo de naranja ? | | | |
|
adjAdjektiv gläsern
(aus Glas) |
adjAdjektiv vítreo (-a)
(de vidrio) | | Adjektiv | |
|
eine Flasche Rotwein |
una botella de vino tinto | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Rotwein m
Alkoholika |
vino mmaskulinum tinto | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
(in Gläsern) einschenken |
servir | | Verb | |
|
eine Brille mit entspiegelten Gläsern |
unas gafas con cristales antirreflejo | | | |
|
für mich einen Rotwein bitte |
para mí un vino tinto, por favor | | | |
|
(schlechter od. billiger) Rotwein m
Alkoholika
(Wenn jemand einen Rotwein als "tintorro" bezeichnet, heißt es, dass er von schlechter Qualität ist, z.B. in Deutsch: "roter Fusel") |
ugsumgangssprachlich tintorro m | | Substantiv | |
|
(von Gläsern oder Flaschen) Boden m |
culo m | | Substantiv | |
|
Gemisch aus Weiß- und Rotwein |
calabriada f
(de vinos) | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie kalt in Gläsern mit etwasetwas Zimt darauf servieren |
servir fría en vasos con un poco de canela en polvo por encima | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Rotwein mit Limonade [od. ugsumgangssprachlich Limo] |
tinto mmaskulinum de verano | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie ― etwasetwas Rotwein würde die Soße geschmacklich abrunden |
un poco de vino tinto le daría el toque final a la salsa | culinkulinarisch, gastrGastronomie | unbestimmt | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie der Bratensoße einen Schuss Rotwein hinzugeben [od. beigeben] |
añadir a la salsa un chorrito de vino tinto | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(z.B. ein Glas Marmelade) |
frasco m
(p.ej. un frasco de mermelada) | | Substantiv | |
|
In Indien wird so gut wie kein Rotwein getrunken |
En la india a penas se bebe vino tinto | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 21:27:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |