| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Absatz m
(von einem Text) |
parágrafo m
(de un texto) | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
concentración ffemininum de personas | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
apiñamiento m | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Menschenmenge) |
gentío m | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Menschenmenge) |
muchedumbre f | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bulla f
(aglomeración) | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
hacinamiento m
(de personas) | | Substantiv | |
|
..., neuer Absatz |
..., párrafo aparte | figfigürlich | | |
|
..., neuer Absatz |
..., parágrafo aparte | | | |
|
Absatz m |
punto m
(apartado) | | Substantiv | |
|
(stufenförmiger) Absatz m |
escalón m
(en un terreno) | | Substantiv | |
|
Gedränge n
ohne Plural (Drängelei) (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohneplural" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Singular stehen). |
apreturas f, pl | | Substantiv | |
|
Gedränge n |
multitud f | | Substantiv | |
|
Gedränge n |
apretón m | | Substantiv | |
|
guten Absatz finden |
encontrar buena salida | | | |
|
Gedränge nneutrum, Bedrängnis f |
aprieto m | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aglomeración ffemininum de gente | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
concentración ffemininum de gente | | Substantiv | |
|
Dekl. Gedränge n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aglomeración ffemininum de personas | | Substantiv | |
|
hoher Absatz |
tacón alto | | | |
|
auf dem Absatz kehrtmachen |
girar sobre los (od. sus) talones | | Redewendung | |
|
archiArchitektur Vorsprung mmaskulinum, Absatz m |
resalte [ o resalto mmaskulinum ] m | archiArchitektur | Substantiv | |
|
der Absatz wird ersatzlos gestrichen |
se suprime el párrafo | | unbestimmt | |
|
am Einkaufssamstag herrscht immer so ein Gedränge |
los sábados siempre hay muchas apreturas | | | |
|
(von Menschen) Gedränge nneutrum; Not ffemininum; Bedrängnis f |
apretura f | | Substantiv | |
|
Punkt, ohne Absatz weiter |
punto y seguido | | | |
|
Dekl. Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rellano m | | Substantiv | |
|
Andrang m
ohne Plural |
(Zuströmen) afluencia ffemininum, concurrencia ffemininum, (Gedränge) aglomeración ffemininum de gente, gentío m | | Substantiv | |
|
diese Abkommen müssen den Erzeugern den Absatz der vereinbarten Mengen ermöglichen |
estos acuerdos permitirán a los productores dar salida a las cantidades convenidas | | | |
|
Dekl. Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tacón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von Schuhen) |
tapa f
(de zapatos) | | Substantiv | |
|
Dekl. Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(im Text) |
párrafo m
(de texto) | | Substantiv | |
|
Dekl. Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von einer Treppe) |
rellano m
(de una escalera) | | Substantiv | |
|
Dekl. Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
venta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(im Text) |
aparte m
(de texto) | | Substantiv | |
|
Dekl. Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Typografie) |
apartado m | | Substantiv | |
|
Dekl. wirtsWirtschaft Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comercialización f | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Dekl. wirtsWirtschaft Absatz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
salida f | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
soll ich Schuhe mit hohen (wört.: mit viel Absatz) oder mit niedrigen Absätzen (wörtl.: mit wenig Absatz) anziehen? |
¿ debo ponerme lo zapatos con mucho tacón o con poco ? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 1:53:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |