Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Deutschen m
los alemanes Substantiv
Die Deutschen wollen ihre Gewohnheiten nicht ändern.
Los alemanes no quieren cambiar sus costumbres.
im deutschen Sprachraum
en los países de habla alemana
die deutschen Widerstandskämpfer (z.B. die Geschwister Sophie (1921 ― 1943) und Hans Scholl (1918 ― 1943), Christoph Probst (1919 ― 1943), Willi Graf, Alexander Schmorell (1917 ― 1943) und Professor Kurt Huber, deutsche. Widerstandskämpfer gegen das NS-Regime, die Weiße Rose)
la resistencia alemana
Deutsch unterrichten
enseñar alemán
auf Deutsch
en alemán
Versorgungsanstalt der Deutschen Bundespost
Instituto de Pensiones de Correos alemanes
adj Adjektiv deutsch
adj Adjektiv alemán m maskulinum , alemana f femininum Adjektiv
Institut der deutschen Wirtschaft (IW =
(Abkürzung)
Instituto m maskulinum Económico Alemán
ihr seid keine Deutschen
vosotros no sois alemanes
adj Adjektiv deutsch-deutsch
adj Adjektiv interalemán m maskulinum , interalemana f femininum Adjektiv
Mein Deutsch war ja eigentlich nicht so schlecht
mi alemán no era tan malo
aber die vielen Gerichte kannte ich noch nicht auf Deutsch
pero muchos platos alemanes yo no conociá
Börsenverein m maskulinum des deutschen Buchhandels
asociación f femininum bursátil del comercio librero alemán
ich mache Fortschritte im Deutschen
estoy progresando en alemán
die Deutschen sind begeisterte Fahrradtouristen
los alemanes son muy aficionados al cicloturismo unbestimmt
Kreuzritter m maskulinum (des Deutschen Ordens)
caballero m maskulinum de la Orden Teutónica
akzentfrei Deutsch sprechen
hablar alemán sin acento
ich lerne Deutsch
aprendo alemán
deutsch-spanisches Wörterbuch
diccionario de alemán-español
auf Deutsch bitte
por favor en alemán
ich lerne Deutsch
estoy aprendiendo alemán
die heimatvertriebenen Deutschen verließen ihre Siedlungsgebiete
los alemanes expulsados de su tierra natal abandonaron sus asentamientos unbestimmt
das erklärte Ziel der deutschen Ostpolitik
el objetivo declarado de la política alemana de apertura al Este [o de la "ostpolitik" alemana]
die deutsch-französischen Beziehungen
las relaciones franco-alemanas
adj Adjektiv deutsch-französisch
adj Adjektiv franco-alemán m maskulinum , franco-alemana f femininum Adjektiv
ab jetzt auf Deutsch
a partir de ahora en alemán
du willst deutsch lernen?
¿quieres aprender alemán?
Deutsch ist nicht abwählbar
el alemán es una asignatura obligatoria
Deutsch ist nicht abwählbar
la clase de alemán no es optativa
deutsch-ukrainischer Handelsstreit im Flugwesen
litigio comercial germano-ucraniano en materia de aviación unbestimmt
Bundesverband m maskulinum der Deutschen Industrie e. V. (BDI =
Abkürzung)
Asociación f femininum Federal de Industrias Alemanas
Bundesverband m maskulinum der Deutschen Industrie e. V. (BDI =
Abkürzung)
Unión f femininum Federal de la Industria Alemana
deutsch-türkischer Freundschaftsverein
club m maskulinum de amistad alemán-turco
Bundesverband m maskulinum der Deutschen Industrie e. V. (BDI =
Abkürzung)
Federación f femininum [ o Confederación f femininum ] de la Industria Alemana
in seiner in Deutsch übersetzten Version
en su versión traducida al alemán
wie reagieren die Deutschen auf diese Behauptung?
¿cómo reaccionan los alemanes ante esta afirmación? unbestimmt
mit jmdm. jemandem deutsch reden
soltar a alguien dos [o cuatro] frescas
mit jmdm. jemandem deutsch reden
plantar a alguien dos [o cuatro] frescas Redewendung
Deutsch n neutrum , die deutsche Sprache
el alemán m
Substantiv
mit jmdm. jemandem deutsch reden
decir a alguien dos [o cuatro] frescas
der Stander an der Limousine trug den deutschen Hoheitsadler Als Stander bezeichnet man üblicherweise dreieckige, manchmal aber auch anders geformte Flaggen. Verwendung + Bilder siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Stander
el estandarte de la limusina llevaba el águila de la bandera alemana
dein Deutsch ist gut
tu alemán es bueno
dieses Jahr habe ich Deutsch gelernt
este año he estudiado alemán
ich verstehe viel Deutsch
entiendo bastante alemán
er/sie unterrichtet Deutsch am Gymnasium
da clases de alemán en el instituto
ich lerne erst seit einem Monat Deutsch
apenas hace un mes que estudio alemán
Wie sagt man -trueno- auf deutsch?: Wolkenkrachen
¿ cómo se dice trueno en alemán ?: nubescrujen
er/sie unterrichtet die Schüler in Deutsch
da clases de alemán a los alumnos
mein Deutsch ist nicht so gut
estoy flojo en alemán
Die Kinder sind in Babia. (entspricht im Deutschen: Die Kinder sind im siebten Himmel.) (Babia ist ein Jagdgehege in Spanien, in das sich die Könige früher zurückzogen.)
los niños están en Babia Redewendung
ich werde für einen Deutschen / eine Deutsche gehalten, weil ich blond bin
me emparentan con alemanes porque tengo el pelo rubio unbestimmt
Ich sage es auf Deutsch, damit mich alle verstehen
Lo digo en alemán para que me entiendan todos
Neben deutsch spricht er noch Spanisch und Französisch.
Además de alemán, habla español y francés.
die Deutschen haben von 148 Stunden jede Woche bis zu 77 Stunden Freizeit
los alemanes tienen de 148 horas semanales hasta 77 horas de tiempo libre unbestimmt
die Deutschen haben von 168 Stunden jede Woche bis zu 77 Stunden Freizeit
los alemanes tienen de 168 horas semanales hasta 77 horas de tiempo libre unbestimmt
sprichst [od. kannst] du Deutsch? – ich komme (so) zurecht
¿ sabes alemán ? – me defiendo
um in Deutschland zu leben, muss man unbedingt Deutsch sprechen
para vivir en Alemania es primordial hablar alemán
Dem deutschen Leser ist er als Philosoph und Pädagoge bekannt
para el lector alemán es conocido como un filósofo y pedagogo Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 6:52:37 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2