pauker.at

Spanisch Deutsch Armband aus Kupfer, kupferne Armband

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Armband
n
pulsera
f
Substantiv
Dekl. Armband
n
brazalete
m

(pulsera)
Substantiv
Dekl. Armband
n
muñequera
f
Substantiv
Dekl. Armband
n
ajorca
f
Substantiv
Dekl. Armband
n
correa
f
Substantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Trotz para fastidiar
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Bilbao bilbaíno
bestehen (aus) consistir (en)
aus Bayern de Baviera
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus erster Hand de primera mano
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus gutem Willen con buena voluntad
vom Hotel aus desde el hotel
aus dem Buch del libro
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus der Nähe de cerca
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus welchen Städten de qué ciudades
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
Kupfer
n

ohne Plural
chemi cobre
m
chemiSubstantiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus den Augen verlieren perder de vista
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus der Übung kommen perder la práctica
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.09.2024 15:19:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken