pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) von der ... verschwunden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Absperrung f (von Straßen)
f
corte m de carreterasSubstantiv
Dekl. Setzer m (von Anzeigen)
m

(Typografie)
avisero
m
Substantiv
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
compendio
m

(de)

(epítome)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
cifra
f

(de)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
Der Himmel ist blau El cielo es azul
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
der erste Kontakt el primer contacto
der Euro fällt el Euro se hunde
im Zentrum von en el centro de
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
der Mut schwindet el ánimo decae
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
der Vogel ist ausgeflogen el pájaro se ha escapado
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
das ist die Band esta es la orquesta
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
unter der Diktatur von bajo la dictadura de
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
zeugen von poner algo de manifiesto/ engendrar
absetzen (von) exonerar (de)
auszuschließen von excluible de
strotzend von pletórico de
der gleiche el mismo
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
von internationalem Rang de fama internacional
unter Einbeziehung von ... considerando...
(von Messern) Schneide
f
filo
m
Substantiv
am Rande von al borde de
der werkeigene Kindergarten el jardín de infancia de la empresa
Technik der Unternehmensführung técnicas f, pl de dirección de empresas
Ausstellung von Supersportwagen exhibición de supercoches
Prüfung von Elektromotoren pruebas de motor eléctricas
(von Skorpionen) Stachel
m
uña
f
Substantiv
von Jugend auf desde niño
in Anbetracht von en vista de
Bedrohung der Artenvielfalt amenaza f a la biodiversidad
zum Schaden von en detrimento de
von allerhöchster Dringlichkeit de máxima prioridad
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:15:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken