pauker.at

Spanisch Deutsch (ist), (hat) gefroren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
heute Nacht hat es gefroren anoche cayó una helada
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
das ist die Band esta es la orquesta
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
er hat él tiene
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
es ist soweit es tiempo de
(das ist) egal! ¡ es igual !
es ist besetzt
(Telefone, Telekommunikation)
está comunicando
Das ist alles! Eso es todo
Was ist das? Qué es esto
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
das ist selbstredend ugs eso es de cajónRedewendung
das ist kinderleicht es cosa de niños
Geld ist Macht. El dinero lo puede todo en la vida.
es ist erwiesen está comprobado (-a)
Maruja ist ausgegangen Maruja ha salido
er ist stinkreich está podrido de dinero
er/sie ist es
Es ist sonnig Hace mucho solmeteo
es ist wunderbar es una maravilla
es ist sonnig está soleadometeo
Ist doch egal! ¡Qué más da!
mein Name ist mi nombre es
Wissen ist Macht saber es poderRedewendung
Mein Name ist.... Mi nombre es....
samstags ist Markttag hay mercado los sábados
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
es ist durchaus möglich es absolutamente posible
das ist nicht alles esto no es todo
es ist geistreich geschrieben está escrito con gracia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 2:49:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken