pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) sich auf die Zunge gebissen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
sich verpflichten soltar prenda
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich stabilisieren estabilizarse
sich einspinnen hacer el capullo
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich nennen denominarse
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich umsehen girar la vista
sich verwandeln tornarse
sich anbieten ofrecerse
sich versprechen equivocarse al hablar
sich verewigen eternizarse
sich verengen angostarse
sich unterordnen supeditarse
sich einklemmen pellizcarse
genau dieser Hund hat mich gebissen este mismo perro fue el que me mordió
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
hör auf mich toma mi parecer
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
auf jeden Fall de todas formas
ich stehe auf me pongo de pie
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
die größten Städte las ciudades más grandes
die berühmten Leute los famosos m, pl
auf sobrePräposition
Zunge
f

(von Laschen)
oreja
f
Substantiv
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
auf das Wohl von ... a la salud de ...
sich widersetzen oponerse
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
sich schließen
(Wunden)
soldarse
(heridas)
sich anbieten brindarse
sich verständigen entenderse
(ponerse de acuerdo)
sich heben levantarse, alzarse, animarse
sich zerkratzen arañarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 20:13:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken