pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) nur auf Papier gestanden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Papier
n
el papel
m

(material, para escribir)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
nur auf dem Papier stehen existir solamente sobre el papel
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
ich stehe auf me pongo de pie
hör auf mich toma mi parecer
auf sobrePräposition
nur no más
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
auf Kommando al dar la orden
Mund auf abre la boca
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
oberflächengeleimtes Papier papel encolado en la superficie
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
auf Raten a plazos
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er hat él tiene
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
das hat es in sich este asunto se las trae
das ist nur eine Illusion es una vana ilusión
er kommt nur auf Dummheiten no se le ocurre más que decir tonterías
du denkst nur ans Geld tu única preocupación es el dinero
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
pass auf dich auf! ¡ cuídate !
auf Diät setzen poner a régimen
auf Abwege geraten andar en malos pasos
zu Papier bringen trasladar al papel
auf Widerstand stoßen encontrar resistencia
mit Kurs auf rumbo a
man hat nicht no se tiene
auf nationaler Ebene a nivel nacional
auf Widerstand stoßen encontrar oposición
Rente auf Lebenszeit renta f vitalicia
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
auf den Namen... a nombre de...
auf dem Tisch en la mesa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 20:04:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken