pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) in zweiter Reihe geparkt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Mieter(in) m ( f )
(einer Wohnung)
inquilino m, -a
f

(de un departamento/piso)
Substantiv
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
Reihe
f
hilada
f

(hilera)
Substantiv
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Massen adv masivamenteAdverb
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
er hat él tiene
in Blüte en flor
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Ruhe con tiempo
in Kürze en breve
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in etwa sobrePräposition
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
liegen in estar enclavado,-a en
in Verwesung en estado de descomposición
"in" sein estar de moda
in Windeseile en un soplo
in Buchstaben en letras
in Lebensgröße a tamaño natural
das hat es in sich este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
in einer Mußestunde en un rato perdido
in einiger Entfernung a cierta distancia
in Verse bringen versificar
bald, in Kürze en un rato
in Druck geben dar a la prensa
in uneigennütziger Absicht con miras desinteresadas
in allen Preislagen de todos los precios
in Klischees denken pensar de una manera estereotipada
in Hochrufe ausbrechen prorrumpir en vítores
Ankunft in (Innsbruck) llegada a (Innsbruck)
Abfahrt in (Bilbao) salida de (Bilbao)
in Ungnade fallen caer en desgracia
in vorwurfsvollem Ton en tono de reproche, en son de reproche
in anderen Gegenden en otras regiones
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.09.2024 3:05:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken