pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) herzhaft in einen Apfel gebissen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Mieter(in) m ( f )
(einer Wohnung)
inquilino m, -a
f

(de un departamento/piso)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Es hat einen Verletzten gegeben. Ha habido un herido.
genau dieser Hund hat mich gebissen este mismo perro fue el que me mordió
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
in manchen Gegenden en ciertas zonas
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
einen Kreis bilden hacer una rueda
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
einen akademischen Grad erwerben titularse
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
in Windeseile en un soplo
"in" sein estar de moda
in Kürze en breve
in Ruhe con tiempo
er hat él tiene
liegen in estar enclavado,-a en
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Buchstaben en letras
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Lebensgröße a tamaño natural
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in etwa sobrePräposition
in Massen adv masivamenteAdverb
in Blüte en flor
in Verwesung en estado de descomposición
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 3:13:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken