pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) etw. als Vorwand benutzt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Vorwand
m
evasiva
f

(pretexto)
Substantiv
Dekl. Vorwand
m
asa
f

(pretexto)
Substantiv
man hat ihn als Betrüger enttarnt han descubierto que era un estafadorunbestimmt
als Pfand einbehalten hacer prenda
besser ein glückliches Leben als ein Glücksfall más vale dicha que suerteRedewendung
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
als Milderungsgrund geltend machen aducir como atenuante
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
das Material hat sich als sehr tauglich erwiesen el material ha resultado ser muy adecuado
der Maler hat das Bild als seins erkannt el pintor reconoció el cuadro como suyo
als Kind de niño
debütieren (als) debutar (como)
als ich cuando yo
weniger...als menos...que
als; wie a manera de
öfters als más veces que
als Schadenersatz en compensación por los daños
als Nächstes lo próximo
er hat él tiene
du bist als übernächster dran te toca después del siguiente
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
als sie ihr Studium beendet hatte terminada la carrera
als erster Mieter eine Wohnung beziehen estrenar un piso
sowohl der eine als auch der andere así el uno como el otro
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
als Roman verfassbar adj novelable
(escribiendo)
Adjektiv
...als solche, ...als solches ...como tal
als Sohn anerkennen reconocer como hijo
zunächst, als erstes de entrada
kleiner als más pequeño que
als etwas firmieren llevar algo como razón social
arbeitest du als... trabajas como...
als Anwalt zulassen autorizar a ejercer como abogado
später (als) más tarde (que)
ich arbeite als trabajo de
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
als Regel haben tener como norma
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
Vorwand
m
solapa
f

(pretexto)
Substantiv
adj größer; älter
(als)

(Komparativ von: groß; alt)
adj mayor
(de/que)
Adjektiv
Vorwand
m
pretexto
m
Substantiv
Vorwand
m
cuento
m

(pretexto)
Substantiv
Vorwand
m
achaque
m
Substantiv
Vorwand
m
socolor
m
Substantiv
benutzt
(Part.Perf. von: benutzen)
usado, utilizado, de segunda mano
Vorwand
m
subterfugio
m
Substantiv
Vorwand
m
color
m

(pretexto)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 7:58:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken