pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) (alles) berappt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
er hat mir alles vermasselt me ha estropeado todos los planes
alle, aller, alles (Indev.pronomen) todo
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
Alles Gute! (für euch) ¡Que sigáis bien!
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
er hat él tiene
alles zusammen todo junto
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
ich schluckte es alles auf einmal me lo tragué de un golpe
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
die Jugendlichen wollen alles mal ausprobieren a los adolescentes les gusta probarlo todo
ich bin fast gegen alles allergisch yo soy alérgico a casi todo
immer alles nachäffen ser un mono de repeticiónRedewendung
alles in allem
(den Verhältnissen entsprechend)
dentro lo que cabe
Das ist alles! Eso es todo
Liebe überwindet alles. Para el amor y la muerte no hay cosa fuerte.
erzähl mir alles! cuentamelo todo !
alles klar todo perfecto
alles klar todo claro, va bien, entendido.
alles in allem
(kurzum)
en resumen
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
alles todo
alles
INDEFINITPRONOMEN
todo
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
du nimmst immer alles so schwer siempre te tomas las cosas a la tremenda
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
alles hat seine guten und schlechten Seiten todas las cosas tienen su lado bueno y malo
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
und wenn das alles nicht genug wäre... y por si fuera poco...
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
Alles hat sein Gutes.
Spruch
No hay cosa que no tenga algo bueno.
alles ist gut todo está bien
sie hat ihre Periode tiene la regla
du bringst alles durcheinander embrollas todo lo que tocas
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
wegessen, ugs alles wegputzen comérselo todo
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
Es gibt alles (Mögliche) Hay es todo
er, sie, es hat tiene
sie hat alles arrangiert ella se ocupó de todo
sie kann alles auswendig se lo sabe todo de memoria
offen für alles abierto a todo
die alles verzehrenden Flammen la voracidad de las llamas
Es ist alles Einbildung todo es fruto de su imaginación
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.09.2024 3:07:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken