| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Blase f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pompa f
(burbuja) | | Substantiv | |
|
unkontrolliert Harn lassen |
orinarse | | | |
|
Harn m |
orina f | | Substantiv | |
|
Blasen n |
soplo m
(acción) | | Substantiv | |
|
Blasen bekommen |
ampollarse | | | |
|
blasen (sexuell) |
pete | | | |
|
Blasen ziehen |
ahuecarse
(papel pintado) | | | |
|
vulgvulgär blasen
(sexuell) |
[LatAm] chupar | vulgvulgär | | |
|
Blasen werfen
(Brot) |
escalfarse
(pan) | | | |
|
Blasen bilden |
empollar
(in Lateinamerika) | | Verb | |
|
Blasen hervorrufen |
Konjugieren ampollar | | Verb | |
|
Blasen bilden |
Konjugieren ampollar | | Verb | |
|
medizMedizin Blasen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Blasenpunktion, Blasenkatheter) |
adjAdjektiv vesical | medizMedizin | Adjektiv | |
|
blasen (sexuell) |
comerla | | | |
|
ugsumgangssprachlich Trübsal blasen
(wörtlich: traurig sein) |
estar triste | | | |
|
medizMedizin blasen, einblasen |
insuflar | medizMedizin | Verb | |
|
zum Halali blasen |
tocar halalí | | | |
|
etwasetwas zieht Blasen |
figfigürlich algo levanta ampollas | figfigürlich | | |
|
vulgvulgär blasen, vulgvulgär lecken |
mamar
(Dominikanische Republik) | vulgvulgär | Verb | |
|
urinieren, harnen, Harn lassen |
orinar | | Verb | |
|
militMilitär zum Wecken blasen |
tocar diana | militMilitär | | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdm.jemandem einen blasen |
mamársela a alguien | | Redewendung | |
|
Blasen an den Füßen haben |
tener ampollas en los pies | | | |
|
sich Blasen (an den Füßen) laufen |
llagarse (los pies) | | | |
|
ich hatte Blasen an den Füßen |
se me levantaron vejigas en los pies | | | |
|
ich habe Blasen an den Händen bekommen |
se me ampollaron las manos | | | |
|
durch die Hitze zieht das Pflaster Blasen |
el asfalto se levanta por el calor | | | |
|
sie bekam so viele Blasen |
le salieron tantas ampollas | | | |
|
davon bekomme ich Blasen an den Händen |
eso me ampolla las manos | | | |
|
voller (kleiner) Blasen |
adjAdjektiv vesiculoso(-a) | | Adjektiv | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich - jmdm.jemandem den Marsch blasen |
lanzar una andanada contra alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben |
no saber de la misa ni la media | | Redewendung | |
|
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben |
no saber de la misa la mitad | | Redewendung | |
|
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben |
no saber ni jota | | Redewendung | |
|
von der starken Beanspruchung habe ich mir Blasen geholt |
resulta que de tanto hacer fuerza me han salido llagas | | | |
|
das Schwanzlutschen nneutrum vulgvulgär, das Blasen nneutrum vulgvulgär, der Schwanzlutscher mmaskulinum vulgvulgär, die Schwanzlutscherin, ffemininum vulgvulgär |
mamaguebo m,f (Dom. Rep.) | vulgvulgär | | |
|
vulgvulgär Blasen nneutrum (genaugenommen der oralsexuelle Akt, una mamada = ein blow job) |
mamada f | vulgvulgär | Substantiv | |
|
Dekl. ( auch: medizMedizin Blase f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ampolla f
(en la piel, burbuja) | medizMedizin | Substantiv | |
|
Dekl. Blase f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
llaga f
(ampolla) | | Substantiv | |
|
Dekl. Blase f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
burbuja f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 6:47:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |