pauker.at

Spanisch Deutsch (Eisen-)Ketten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
chemi Eisen-
(in Zusammensetzungen)
adj férrico (-a)chemiAdjektiv
Eisen- und Stahlindustrie industria siderúrgica y metalúrgica
Eisen-
(in Zusammensetzungen)
adj siderúrgico (-a)Adjektiv
ketten
(an)
poner cadenas
(a)
ketten
(an)
encadenar
(a)
Verb
Eisen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Eisenbrücke)
adj ferrado (-a)Adjektiv
Eisen hat eine hohe Dichte el hierro es un metal de mucha densidad
chemi Eisen-
(in Zusammensetzungen)
adj ferroso (-a)chemiAdjektiv
chemi Eisen
n

Eisen ist ein chemisches Element im Periodensystem der Elemente mit Symbol Fe (lat. ferrum, Eisen) und Ordnungszahl 26.
hierro
m
chemiSubstantiv
chemi Eisen
n

Eisen ist ein chemisches Element im Periodensystem der Elemente mit Symbol Fe (lat. ferrum, Eisen) und Ordnungszahl 26.
fierro
m

(in Lateinamerika)
chemiSubstantiv
Eisen-; Eisenbahn-
(in Zusammensetzungen)
adj férreo (-a)Adjektiv
seine Ketten sprengen romper sus cadenas
mit Eisen beschlagen ferretear
(ferrar)
Verb
mit Eisen beschlagen Konjugieren ferrarVerb
in Ketten legen aprisionarVerb
Ketten von Lichtkerzen cadenas de lámparas de vela
seine Ketten sprengen fig liberarse de la opresiónfigRedewendung
ein Stück rostiges Eisen
n
un hierro oxidadoSubstantiv
Rost m (am Eisen) roña
f

(orín)
Substantiv
mit einem Eisen bearbeiten ferretear
(labrar con hierro)
Verb
dieser Bildhauer arbeitet mit Eisen este escultor trabaja el hierro
fig zum alten Eisen gehören fig estar para el arrastrefig
jmdn. in Ketten legen sujetar a alguien con cadenas
jmdn. in Ketten legen encadenar a alguienfig
jmdn. in Ketten legen fig privar a alguien de su libertadfig
ein Magnet zieht Eisen an el imán tira del hierro
fig ein heißes Eisen anfassen tocar un tema delicadofig
fig - jmdn. an sich ketten atarse a alguienfig
ugs fig zum alten Eisen gehören ser de vieja guardiafigRedewendung
das Feuer bringt das Eisen zum Weißglühen el fuego encandece el hierro
Bogen aus Eisen in umgekehrter U-Form
Eisenbahnwesen
gálibo
m

(arco)
Substantiv
fig ugs zwei Eisen im Feuer haben
(bildlich)
encender una vela a Dios y otra al diablo
(figurado)
figRedewendung
Eisen läßt sich schlecht biegen El hierro resulta difícil de torcer
mit lautem Gerassel bewegte er die schweren Ketten movía las pesadas cadenas estrepitosamenteunbestimmt
die Musik verbündet und kann die Ketten der Gewalt sprengen
(Zitat von Juan Diego Flórez,

peruanischer Tenor)
la música hermana y puede romper la cadena de violencia
(cita de Juan Diego Flórez,

tenor peruano)
man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist
(Sprichwort)
al hierro caliente, batir de repente. Hay que batir el hierro mientras está caliente.
(refrán, proverbio)
Spr
phys die Atomnummer oder Ordnungszahl für Eisen ist 26 el número atómico del hierro es 26phys
eine Angelegenheit herunterspielen, fig einer Angelegenheit den Stachel nehmen (wörtl.: Eisen von etwas entfernen) fig quitar hierro a algofigRedewendung
die Gelegenheit ist wie das Eisen: Man muss zuschlagen, wenn sie heiß sind.
Zitat von José Hernández,

argentinischer Dichter
la ocasión es como el hierro: se ha de machacar caliente
cita de José Hernández,

poeta argentino
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 5:49:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken