pauker.at

Schwedisch Deutsch fatis, durch die Göttersprüche

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
Dekl. Gnadenfrist -en
f

Bsp: die ~ ist abgelaufen
nådatid -en
Ex.: ~en är slut/över/har tagit slut
Substantiv
die Lucia darstellen lussa, -r, -de
die Offenbarung, die Erscheinung uppenbarelse
durch den Stadtpark gehen genom stadsparken
(Die) Toten de döda
pl
Substantiv
die Weltgesundheitsorganisation
f
världshälsoorganisationen
u

WHO
Substantiv
(die) Mahnung maning, -en; -ar
die Fähren färjorna
(Die) Todesbotschaft dödsbud (et)
Anden,die anderna
die Stunde timm/e -en -ar
die Ladung laddning,-en
die Strahlung strålning,-en
Die Herzklappen hjärtklaffarna
die Krankenhäuser
pl
sjukhusen
pl
Substantiv
(Die) Geburtsanzeige födelseannons (en, er)Substantiv
die Kartenskizze
f
Dekl. kartskiss
u
Substantiv
(die) Genesung konvalescens, -en
(die) Matrone matrona, -n; -or
(Die) Traglast mansbörda, -n; -or
(die) Aufforderung maning, en; -ar
die Erholung
f
rekreation, -en, -er
u
Substantiv
die unfruchtbaren Tage säkra perioder
eine/die Beleidigung;
f

viele/die Beleidigungen
Dekl. förnärmelse Substantiv
die Waffen niederlegen lägga ner vapnen militVerb
die ganze Welt hela världen
eine/die Flamme; viele/die Flammen
f
Dekl. låga
u
Substantiv
eine/die Schärfe
f
Dekl. skärpa
u
Substantiv
die Details festlegen fastställa detaljerna Verb
eine/die Feuersbrunst; viele/die Feuersbr Dekl. eldsvåda (högtidligt) Substantiv
Vermittlung (die), Telefonzentrale (die) växeln
die deutsche Nationalmannschaft tyska landslaget
um die Ecke runt hörnet
die höheren Stände de högre stånden
an die Arbeitslosen till arbetslösa
die Kanarischen Inseln Kanarieöarna
die ausbleibende Zahlung utebliven betalning
Aufregung, die; Unruhe, die uppståndelse, -n
Die Allegorie-n allegori
schiffskabine - die - mz hytt - en - er
eine/die Hautcreme; viele/die Hautcemes
f
Dekl. hudkräm
u
Substantiv
die Lautstärke aufdrehen skruva upp ljudetVerb
eine/die Halbinsel; viele/die Halbinseln
f
Dekl. udde
u
Substantiv
eine/die Verzweigung; viele/die Verzweigungen Dekl. förgrening
u
Substantiv
eine/die Spitze; viele/die Spitzen
f
Dekl. udde
u
figSubstantiv
die Wirksamkeit, die Wirkung
f
verkan, verksamhet -en -er
u
Substantiv
durch die Gartentür genom grinden
die Ansicht, die Zuneigung tycke
n
Substantiv
die Lippe -n läpp -en -ar
u
anatoSubstantiv
durch genomPräposition
durch igenom = genomPräposition
(durch)zählen räkna igenom
~ (över)
Verb
eine/die Qual, die Angst viele/die Qualen die
f
Dekl. vånda
u
Substantiv
eine/die Deckung (Gelände); viele/die Deckungen Dekl. täckning Substantiv
Dekl. der Kochtopf, die Kasserolle Kocht
m
Dekl. kastrull kastruller
u
Substantiv
in die Falle gehen nappa kroken figfig
hineinkommen durch ein Fenster komma in genom ett fönster
über die Ufer treten
Fluss
svämma över
Flod Partikelverb; Betonung liegt auf "över"
Verb
die Tafel (gedeckter Tisch) vackert dukat bord
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.06.2024 22:33:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SE) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken