auf Deutsch
in english
på svenska
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schwedisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Grammatik
Farbschema hell
Schwedisch Lern- und Übersetzungsforum
Schwedisch Übersetzungsforum
Hier ist der richtige Platz, um Übersetzungswünsche zu deponieren und Schweden-Fans zu treffen. ACHTUNG! Stellt keine Texte ins Forum, die das Urheberrecht verletzen könnten! Also keine Songtexte, Gedichte u.ä.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
379
377
user_92642
DE
SE
13.01.2009
Wer
ist
so
nett
und
übersetzt
mir
diesen
Satz
?
Danke
!
Ni
skall
veta
att
det
var
ett
magiskt
ögonblick
när
jag
fick
träffa
er
nu
i
sommar
.
19962675
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
Wer
ist
so
nett
und
übersetzt
mir
diesen
Satz
?
Danke
!
Das
schwedische
"
Ni
"
ist
normalerweise
die
Anrede
für
mehrere
Personen
,
könnte
aber
EVENTUELL
auch
als
höfliche
Anrede für
eine
Person
gemeint
sein
(
wie
unser
"
Sie
").
Ich
übersetze
es
im
Plural
,
weil
es
das
üblichere
ist
:
Ich
will
,
dass
ihr
wisst
, dass
unsere
Begegnung
im
Sommer
ein
magischer
Moment
für
mich
war
.
19963384
Antworten ...
user_81987
SE
EN
05.01.2009
Was
ist
das
:
gymnasieingenjör
Hej
,
hat
jemand
eine
Idee
welcher
Ausbildung
oder
Berufsbezeichnung
im
Deutschen
das
schwedische
Wort
gynasieingenjör
am
nächsten
kommt
?
19947580
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
Was
ist
das
:
gymnasieingenjör
Laut
Wikipedia
gilt
diese
Definition
:
Gymnasieingenjör
(
eng
:
technical
college
graduate
)
var
examenstiteln
för
den
som
gått
fyraårigt
tekniskt
gymnasium
.
Gymnasieingenjör
(
eng
:
technical
college
graduate
)
war
der
Examenstitel
für
denjenigen
, der
ein
vierjähriges
technisches
Gymnasium
absolviert
hat
.
19947754
Antworten ...
user_72881
DE
NL
05.01.2009
Könnt
ihr
mir
das
auf
schwedisch
übersetzen
?
-
Jeder
kann
sich
weiterbilden
-
Weiterbildung
bildet
-
Erweitert
euren
Horizont
-
Bilde
dich
weiter
,
komm
weiter!
-
Mach
was
aus
deinem
Leben
-
Bleib
nicht
stehen
-
Hab
Spass
am
Wissen
Es
muss
auch
nicht
alles
sein
!
Gibt
es
auf
schwedisch
ein
Sprichwort
oder
eine
Aussage
die
sich
auf
lernen
oder
weiterbilden
bezieht
?
Vielen
Dank
Ausserdem
:
Ich
versuche
diese
Texte
auf
möglichst
viele
Sprachen
zu
übersetzen
!
Wenn
also
jemand
auch
eine
andere
Sprache
beherrscht
ich
währe
super
froh
über
eine
weitere
Übersetzung
!
19947420
Antworten ...
user_95340
DE
SE
➤
Auf
schwedisch
-
Alla
kan
vidare
vidareutbilda
sig
-
vidareutbildning
bildar
-
vigda
era
horisonter
-
Utbilda
dig
vidare
,
kom
vidare!
-
Gör
något
av
ditt
liv
-
Stanna
inte
stående
Vielleicht
...
Wörterbucheinträge
Jeder kann sich weiterbilden
Alla kan vidareutbilda sig
Erweitert euren Horizont
vigda era horisonter
Mach was aus deinem Leben
Gör något av ditt liv
Bilde dich weiter, komm weiter!
Utbilda dig vidare, kom vidare!
19951474
Antworten ...
jzt.mii
.
DE
EN
TR
D0
02.01.2009
kann
das
bitte
jemand
übersetzen
?
dankeee
Försöker
hitta
nån
som
vill
ner
me
mig
iaf
tycker
inte
om
att
flyga
vettu
...
Men
jag
har
ju
sovplats
hos
burcak
i
Alanya
så
vi
får
se
vad
som
händer
!!!
Ska
du
jobba
i
år
me
???
19943121
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
kann
das
bitte
jemand
übersetzen
?
dankeee
Versuche
jemanden
zu
finden
,
der
mit
mir
runter
(
d
.
h
.
Richtung
Süden
)
will
.
Jedenfalls
halte
ich
nichts
vom
Fliegen
,
weißt
du
...
Aber
ich
habe
ja
einen
Schlafplatz
bei
Burcak
in
Alanya
,
dann
werden
wir
sehen
,
was
passiert
!!!
Wirst
du
dieses
Jahr
auch
arbeiten
???
19943220
Antworten ...
user_95089
02.01.2009
Bitte
auf
Deutsch
übersetzen
.
Vielen
Dank
!
du
måste
ta
ställning
,
det
här
håller
fan
inte
!
19943003
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
auf
Deutsch
übersetzen
.
Vielen
Dank
!
Du
musst
dazu
Stellung
nehmen
,
das
hier
reicht
verdammt
noch
mal
nicht
!
19943225
Antworten ...
user_95089
➤
➤
Re:
Bitte
auf
Deutsch
übersetzen
.
Vielen
Dank
!
herzlichen
dank
fürs
übersetzen
!
19943231
Antworten ...
user_64065
EN
29.12.2008
gedicht
kann
mir
das
bitte
einer
übersetzten
:
Leende
ögon
,
gråtande
själ
.
Du
bär
en
mask
,
vad
har
du
för
skäl
?
Jag
älskar
dig
för
den
du
är
,
inte
för
masken
du
bär
.
danke
lieben
gruss
Beate
'>
Beate
'>
Beate
'>
Beate
19934971
Antworten ...
fiskmåsen
.
.
DE
EN
SE
FR
FI
.
.
.
➤
Re:
gedicht
Lachende
Augen
,
weinende
Seele
.
Du
trägst
eine
Maske
,
aus
welchem
Grund
?
Ich
liebe
dich
als
die
, die
du
bist
, (Ich liebe dich als
den
,
der
du bist,)
nicht
wegen
der
Maske
,
die
du
trägst
.
19936154
Antworten ...
user_81987
SE
EN
28.12.2008
Hemförhallanden
Hallo
,
Wer
kann
mir
den
Begriff
"
Hemförhållanden
"
übersetzen
?
Der
Zusammenhang
:
de
skulle
vilja
har
flickor
med
bra
hemföhållanden
och
skolunderbygnad
".
Gullvivan
'>
Gullvivan
'>
Gullvivan
'>
Gullvivan
19933669
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
Hemförhallanden
häusliche
Verhältnisse
19933881
Antworten ...
user_81987
SE
EN
➤
➤
Re:
Hemförhallanden
Danke
,
tack
så
mycket
!
19934240
Antworten ...
Göteborgs_kille
.
EN
DE
DA
IT
SE
.
➤
Re:
Hemförhallanden
oder
auch
sinngemäß
:
Familienverhältnisse
.
Das
Mädchen
aus
gutem
Hause
mit
solider
Schulbildung
,
wer
will
es
nicht
...
19934025
Antworten ...
user_81987
SE
EN
➤
➤
Re:
Hemförhallanden
Vielen
Dank
,
Tack
sa
mycket
!
19934196
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Å
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
å
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X