Schwedisch Übersetzungsforum
user_92642
DE
SE
13.01.2009
Wer
ist
so
nett
und
übersetzt
mir
diesen
Satz
?
Danke
!
Ni
skall
veta
att
det
var
ett
magiskt
ögonblick
när
jag
fick
träffa
er
nu
i
sommar
.
zur Forumseite
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
Wer
ist
so
nett
und
übersetzt
mir
diesen
Satz
?
Danke
!
Das
schwedische
"
Ni
"
ist
normalerweise
die
Anrede
für
mehrere
Personen
,
könnte
aber
EVENTUELL
auch
als
höfliche
Anrede für
eine
Person
gemeint
sein
(
wie
unser
"
Sie
").
Ich
übersetze
es
im
Plural
,
weil
es
das
üblichere
ist
:
Ich
will
,
dass
ihr
wisst
, dass
unsere
Begegnung
im
Sommer
ein
magischer
Moment
für
mich
war
.
zur Forumseite