pauker.at

Portugiesisch Deutsch wurde froh

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
er würde mitbringen ele traria
Würde
f
graduaçãoSubstantiv
Würde
f
brioSubstantiv
Würde
f
honraria
f
Substantiv
Würde
f
dignidade
f
Substantiv
alegro adj froh
Würde
f
decoroSubstantiv
Würde
f
(Ernst:) gravidade
f
Substantiv
Würde
f
pundonor, brio, dignidadeSubstantiv
Würde
f
dignidadeSubstantiv
ich möchte gerne, ich würde gerne eu gostaria
Ich würde gerne Geld wechseln. Gostaria de trocar dinheiro.
(akademische) Würde
f
grau
m
Substantiv
mit Würde
f
com hombridade
f
Substantiv
(Würde:) Verleihung
f
colação
f
Substantiv
(Würde:) verleihen deferir (a)
Verleihung
f
(Würde:) investidura
f
Substantiv
Erhabenheit
f
(Würde:) grandeza
f
Substantiv
Ich würde gerne mehr Geld verdienen. Eu gostaria de ganhar mais dinheiro.
froh (glücklich:) felizAdjektiv
froh jubilosoAdjektiv
froh alegreAdjektiv
froh contenteAdjektiv
froh satisfeitoAdjektiv
froh (fröhlich:) alegreAdjektiv
froh (zufrieden:) contente, satisfeito (über: de)Adjektiv
ich würde sprechen eu falaria
ich wurde geliebt fui amado
ich würde sprechen fale
ich wurde empfangen fui 1.EZ (preterito perfeito) acolhido
er würde sprechen fale
Anstand m, Würde
f
decoro
m
Substantiv
ich würde gern ... eu gostava de
er würde öffnen ele abriria
Abzeichen (einer Würde)
n
insígnia
f
Substantiv
es wurde still fez-se silêncio
m
Substantiv
ich würde machen eu faria
Wann wurde es erbaut?
Gebäude / (erbauen)
Quando foi construído?
froh machen deixar alegre
froh sein estar alegre
froh sein estar contente
Ich würde gerne hingehen.
Bedürfnisse, Ereignis, Verabredung
Eu gostaria de ir.
Wann wurde Maria geboren?
Geburt
Quando nasceu a Maria?
Warum wurde das gemacht?
Motiv
Porque isso foi feito?
Ich möchte (/ würde) gerne ...
Bedürfnisse
Eu gostaria ...
Würde (Ernst)
f
gravidade
f
Substantiv
meine Kreditkarte wurde geklont meu cartão de crédito foi clonadoRedewendung
Ich würde gerne wissen, ...
Information
Gostava de saber ... (Por)
Jede Arbeit hat Würde. Todo trabalho é digno.
trotzdem wurde daraus nichts Mesmo assim, não deu
Ich würde gerne wissen ...
Information
Gostava de saber ...
Ich würde gern gehen.
Bedürfnisse
Eu gostava de ir. (Por)
Die Stadt wurde 1520 gegründet. A cidade foi fundada em 1520.
ich bin froh eu estou contente
froh sein mit alegrar-se com
Ich würde ihn gerne sehen.
Sehnsucht
Gostava de vê-lo.
die Freude/ froh a felicidade/ feliz
Er wurde zum Bürgermeister gewählt. Ele foi eleito prefeito da cidade.
Ich würde mich gerne einschreiben. Gostava de me inscrever.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 17:31:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken