| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
auf unbestimmte Zeit |
indefinidamente | | | |
|
Zeit gewinnen |
ganhar tempo | | Redewendung | |
|
(Zeit der) Dürre f |
estiagem f | | Substantiv | |
|
zu gegebener Zeit |
a seu tempo (Por) | | | |
|
Zeit ist Geld.
Spruch |
Tempo é dinheiro. | | | |
|
seit dieser Zeit f |
desde então | | Substantiv | |
|
(Zeit:) vergeuden, verschwenden |
desaproveitar | | | |
|
in absehbarer Zeit f |
em tempo mmaskulinum determinado | | Substantiv | |
|
verlor |
perdi | | | |
|
verlor |
perdeu | | | |
|
Zeit f |
vagar m | | Substantiv | |
|
Zeit f |
tempo m | | Substantiv | |
|
Zeit f |
hora f | | Substantiv | |
|
allem seine Zeit lassen |
dar tempo ao tempo | | | |
|
mit der Zeit gehen |
ser do seu tempo (Por) | | | |
|
überhaupt keine Zeit haben |
não ter tempo nenhum | | Redewendung | |
|
(Zeit, Mühe:) aufwenden für |
despender em | | | |
|
Zeit ffemininum nehmen, stoppen |
cronometrar | | | |
|
(j-m) Zeit ffemininum lassen |
dar tempo mmaskulinum a (alguém) | | | |
|
jds. Zeit in Anspruch nehmen |
tomar o tempo a alg. (Por) | | | |
|
aus der Zeit ffemininum von |
contemporâneo mmaskulinum de | | | |
|
um keine Zeit zu verlieren |
para não perder tempo | | | |
|
einige Zeit f |
algum tempo m | | Substantiv | |
|
in Anspruch nehmen |
(Zeit:) levar | | | |
|
ich verlor |
perdia | | | |
|
er verlor |
perdia | | | |
|
gute Zeit f |
boa época f | | Substantiv | |
|
Zeit haben |
ter tempo | | | |
|
Zeit verbringen |
passar tempo | | | |
|
vereinbarte Zeit f
Vereinbarung, Frist |
hora ffemininum marcada | | Substantiv | |
|
(Zeit:) drängen |
urgir | | | |
|
(Zeit:) erübrigen |
arranjar | | | |
|
(Zeit:) verkürzen |
diminuir | | | |
|
geignet sein |
(Zeit:) oportuno | | | |
|
(zeit) brauchen |
demorar | | | |
|
Zeit verbringen |
ocupar o tempo | | | |
|
(Zeit:) vergehen |
rodar | | | |
|
(Zeit:) verfließen |
escoar-se | | | |
|
(Zeit:) verbringen |
passar | | | |
|
(Zeit:) totschlagen |
enganar | | | |
|
gute Zeit f |
bons tempos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
gute Zeit f |
tempo mmaskulinum legal | | Substantiv | |
|
(Zeit:) vergehen |
avançar | | | |
|
(Zeit) verstreichen |
transcorrer | | | |
|
mitteleuropäische Zeit f
Uhrzeit, Zeitzonen |
hora ffemininum da Europa central | | Substantiv | |
|
(Zeit:) dahingehen |
derivar | | | |
|
(Zeit:) verstreichen |
decorrer | | | |
|
(Zeit:) vergehen |
ir-se | | | |
|
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer |
metade do tempo | | | |
|
sich die Zeit ffemininum nehmen zu |
deter-se a | | | |
|
viel; vieles; zu viel; (Zeit:) lange |
muito (adj., pron.) | | | |
|
kurze Zeit dauern |
durar pouco | | Redewendung | |
|
Zeitraum mmaskulinum, Zeit f
Dauer |
espaço m | | Substantiv | |
|
(Zeit:) angeben, aufschreiben |
marcar | | | |
|
kommt Zeit, kommt Rat |
atrás do tempo tempo vem | | | |
|
Zeit ffemininum haben |
estar com tempo m | | Substantiv | |
|
von Zeit zu Zeit |
de tempo a tempo | | | |
|
zu gegebener Zeit f |
em tempo mmaskulinum oportuno | | Substantiv | |
|
vor der Zeit f |
antes do tempo m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 9:00:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 5 |