| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
darüber |
a este respeito | | Adverb | |
|
Konjugieren schlafen |
dormir | | Verb | |
|
darüber ist noch kein Wort gefallen |
ainda não se falou sobre isso | | Redewendung | |
|
Denk darüber nach! / Überleg es dir!
Überlegung / (nachdenken) (überlegen) |
Por favor pensa (/ pense Bra ) nisso. | | | |
|
darüber hinweggehen |
passar além | | | |
|
darüber hinaus |
mais além | | | |
|
oberhalb, darüber |
por cima f | | Substantiv | |
|
(Vergehen:) darüber hinwegsehen |
passar por cima f | | Substantiv | |
|
obendrein, darüber hinaus |
famfamiliär ainda por cima f | | Substantiv | |
|
Darüber kann ich nichts sagen.
Information |
Não posso dizer nada sobre isso. | | | |
|
zu niemandem ein Wort darüber |
bico calado | | | |
|
Können wir morgen darüber reden?
Konversation, Verabredung |
Podemos falar disso amanhã? | | | |
|
Wir haben zuvor darüber gesprochen.
Konversation |
Nós falamos sobre isto antes. | | | |
|
Ich habe zuvor nie darüber nachgedacht.
Überlegung / (nachdenken) |
Nunca pensei sobre isso antes. | | | |
|
Ich kann jetzt nicht darüber sprechen.
Konversation, Information |
Eu não posso falar sobre isso agora. | | | |
|
Ich muss darüber (einfach) lachen.
Reaktion |
Eu não consigo evitar rir disso. | | | |
|
Wo wir gerade darüber reden, ...
Konversation, Diskussion |
Já que se fala disto ... | | | |
|
Es lohnt sich nicht, darüber zu diskutieren.
Diskussion |
Mal vale a pena discutir isso. | | | |
|
Ich habe viel darüber nachgedacht.
Überlegung / (nachdenken) |
Eu pensei muito a respeito disso.
(pensar) | | | |
|
Ich bin sicher, er wird darüber hinwegkommen.
Einschätzung, Reaktion |
Eu tenho certeza de que ele vai superar isso. | | | |
|
Hör auf, dir darüber Sorgen zu machen!
Ermutigung |
Pare de se preocupar com isso! Bra | | | |
|
Ich muss erst darüber nachdenken, bevor ich dir antworte.
Überlegung |
Preciso refletir antes de lhe responder. Bra | | | |
|
Das ist ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken.
Vorschlag, Überlegung |
É uma proposta interessante. Vou pensar a respeito. | | | |
|
Ich schlief gerade, als du anriefst.
Telefon |
Eu estava a dormir, quando tu telefonaste. (Por) | | | |
|
Ich schlief gerade, als du anriefst.
Telefon / (anrufen) |
Eu estava dormindo, quando você ligou. (Bra) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 8:08:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |