auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch rüttelte etw. durch
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
hindurchgehen
(durch)
passar
(por)
▶
▶
durch
mediante,
através
de,
(quer
~:)
por
entre
▶
▶
durch
mediante
(prp.)
▶
▶
durch
por
meio
de
▶
▶
durch
(geteilt:)
dividido
por
▶
durch
pela
▶
▶
durch
pelo,
-a
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
▶
▶
durch
Beispiel:
durch Freunde
através
de
(por meio de)
Example:
através de amigos
Adverb
eingeleitet
durch
precido
de
vertreten
durch
através
de
durch
Boten
m
por
mão
f
femininum
própria
(PMP)
Substantiv
hervorstechen
durch
sobrelevar-se
em
durch
die
pelas
eingeleitet
durch
preceder
de
angekündigt
durch
preceder
de
angekündigt
durch
precido
de
durch
die
pelos
unterstützt
durch,
unterstützt
von
alimentado
a,
alimentado
com,alimentado
de
etw
selbst
machen
fazer
a.c.
em
casa
verbürgt
sein
durch
estar
afiançado
em
Stress
durch
(+
Akk)
estresse
m
maskulinum
devido
a
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
fahren
durch,
gehen
durch
percorrer
▶
▶
durch
por
(meio
de)
▶
▶
durch
▶
pelo
▶
▶
durch
por
obra
f
femininum
de
etw
(Akk)
übelnehmen
(jdm)
não
levar
a.c.
a
bem
(a
alg.)
etw
über
Bord
werfen
deitar
a.
c.
pela
borda
fora
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
cima
de
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
Auflösung
f
femininum
(durch
Feuchtigkeit)
desagregação
f
Substantiv
beantragen
(durch
Gesuch:)
requerer,
solicitar
Verb
(durch
Leistung:)
sich
hervortun
distinguir-se
durch,
quer
durch
(a.
räumlich)
através
Tod
m
maskulinum
durch
Unfall
morte
acidental
(durch
Zuruf:)
wählen
zu
aclamar
sich
Gewissheit
über
etw
verschaffen
Information
,
Gewissheit
conseguir
ter
a
certeza
sobre
a.
c.
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar
jdn/etw
auf
Vordermann
bringen
meter
alg/ac
na
ordem
sich
einig
sein
bei
etw.
acordar
em
a.c.
Tod
m
maskulinum
durch
den
Strang
morte
f
femininum
por
enforçamento
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar-se
(durch
Reden:)
fig
figürlich
aufpeitschen,
anstacheln
azorragar
fig
figürlich
durch
(Verschmelzung
mit
männlichem
Artikel)
▶
pelo
(durch-,
um-)pflügen,
Wellen
durchfurchen
arar
sport
Sport
Entscheidung
f
femininum
durch
Elfmeterschießen
decisão
f
femininum
por
pênaltis
(Bra)
sport
Sport
durch
den
▶
pelo
durch
Stimmenmehrheit
f
por
maioria
f
Substantiv
brechen
durch
romper
por
auffallen
durch
sobressair
em
durch
Zufall
m
▶
por
acaso
m
Substantiv
durch
Berührung
f
pelo
tacto
m
maskulinum
(Por),
pelo
tato
m
maskulinum
(Bra)
Substantiv
reiten
durch
fazer
a
travessia
f
femininum
de
realisiert
durch
por
obra
f
femininum
de
fahren
durch
fazer
a
travessia
f
femininum
de
durch
und
durch
de
cima
a
baixo
gewinnen
durch
ganhar
com
durch
und
durch
▶
de
lado
a
lado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 19:47:32
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X