| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Beistand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
auxílio, ajuda | | Substantiv | |
|
hinter jmdm her sein ugsumgangssprachlich |
estar acima de alguem ugsumgangssprachlich | | | |
|
Hilfe ffemininum bei, Beistand mmaskulinum bei |
auxílio mmaskulinum em | | | |
|
jmdm tüchtig Bescheid sagen ugsumgangssprachlich |
dizer a sua opinião a alg. | | Redewendung | |
|
Beistand mmaskulinum, Unterstützung f |
assistência f | | Substantiv | |
|
Beistand mmaskulinum, Stütze f |
ajuda f | | Substantiv | |
|
Hilfe ffemininum, Beistand m |
auxílio m | | Substantiv | |
|
bei jmdm leben
Wohnen |
viver com alguém | | | |
|
mögen, jmdm. gefallen |
gostar | | Verb | |
|
jmdm. etwas ausmachen |
importar-se com algo | | | |
|
jmdm unnötige Arbeit ersparen |
poupar trabalho desnecessário a alguém | | | |
|
mit jmdm Rücksprache halten
Kommunikation |
conferenciar com alguém | | | |
|
jmdm etwas zukommen lassen |
deixar a.c. para alg. | | | |
|
jmdm den Rücken kehren
Zwischenmenschliches, Konflikt |
voltar as costas a alguém | | | |
|
jmdmjemandem wurscht sein ugsumgangssprachlich
Meinung |
estar-se nas tintas f,pl, ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
jmdm das Wort erteilen
Diskussion |
dar a palavra a alguém | | | |
|
jmdm zur Last fallen
Zwischenmenschliches |
ser um fardo para alg. | | | |
|
jmdm ins Gesicht sehen
Nonverbales |
fixar alguém | | | |
|
jmdm ein Rätsel aufgeben
Zwischenmenschliches |
fazer uma adivinha a alguém | | | |
|
bei jmdm zu Besuch sein |
estar de visita a alguém | | | |
|
jmdm in die Arme fallen
Zwischenmenschliches, Begrüßung |
cair nos braços de alguém | | | |
|
sich von jmdm überzeugen lassen
Meinung, Diskussion |
deixar-se convencer por alguém | | | |
|
rechtRecht Beistand mmaskulinum, Berater mmaskulinum, Beraterin f |
consultante m,f | rechtRecht | Substantiv | |
|
rechtRecht Beistand mmaskulinum, Berater mmaskulinum, Beraterin f |
consulente m,f | rechtRecht | Substantiv | |
|
jmdm an die Eier grapschen vulgvulgär
(auch: grabschen) |
patolar alguém vulgvulgär | vulgvulgär | Redewendung | |
|
viel von jmdm halten
Beurteilung |
ter muita consideração por alguém | | | |
|
jmdm an die Eier grapschen vulgvulgär
(auch: grabschen) |
dar uma patolada em alguém vulgvulgär | vulgvulgär | Redewendung | |
|
jmdn unterbrechen, jmdm ins Wort fallen
Sprechweise, Konversation |
interromper alguém | | | |
|
Beistand mmaskulinum, Hilfeleistung ffemininum, Betreuung ffemininum, Fürsorge m |
assistência f | | Substantiv | |
|
jmdm (/ für jmden) viel bedeuten; wichtig sein für jmdn
Werte |
ser muito importante para alguém | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 5:53:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |