pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte einen verdorbenen Magen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Magen... gástrico adj
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Ich hatte Eu tive
(Geflügel-) Magen
m
moela
f
Substantiv
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen um
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen nüchternen Magen haben estar em jejumRedewendung
(Magen:) voll schlagen embuchar
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
(Magen:) voll schlagen carregar
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
(Uhr:) schlagen, (Magen:) knurren) dar horas f, pl
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
Tiermagen m, Magen m, Pansen
m
bucho
m
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf
Eu tive um dia difícil.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
fig einen Bock m schießen cincarfig
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
Ich hatte einen seltsamen Traum. Tive um sonho estranho.
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
ich hatte tinha
er hatte tinha
Er hatte Ele teve
er hatte ele tinha
(Magen:) Völle
f
enfartamento m, enfarte
m
Substantiv
anato Magen... estomacalanato
ich hatte eu tinha
einen Stau m verursachen in (Dat.) engarrafar
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.07.2024 4:54:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken