pauker.at

Portugiesisch Deutsch erfreulichen Nachricht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Nachricht
f
novidade
f
Substantiv
Nachricht
f
aviso
m
Substantiv
Nachricht
f
informação
f
Substantiv
Nachricht
f
(Mitteilung:) aviso m, recado
m
Substantiv
Nachricht
f
recado
m
Substantiv
Nachricht
f
mensagem
f
Substantiv
Nachricht
f
notícia
f
Substantiv
Nachricht
f
nova
f
Substantiv
(Nachricht:) verkünden, bekannt machen anunciar
(Nachricht:) ausrufen, bekannt machen apregoar
durchgeben (Nachricht) passar
vorliegend (Nachricht:) recebido
(Nachricht:) auffangen interceptar
(Nachricht:) verläßlich fidedigno
durchgeben (Nachricht) transmitir
(Nachricht:) überbringen alvissarar
(Nachricht:) widerrufen desavisar
(Nachricht:) dementieren desmentir
(Nachricht:) aufgefangen interceptadoAdjektiv
(Nachricht:) verbreiten generalizar
(Nachricht:) kundgeben declarar
(Nachricht:) abfangen interceptarVerb
(Nachricht:) chiffrieren cifrar
gleich lautende Nachricht
f
notícia f de chapaSubstantiv
zuverlässig (Nachricht:) autêntico, fidedignoAdjektiv
(Briefe, Nachricht:) adressieren endereçar
(Nachricht:) verbreiten, ausbreiten espalhar
(Nachricht:) (vorweg) melden adiantar
eine Nachricht weiterleiten
Information, Kommunikation
transmitir uma mensagem
ausrufen (Nachricht), bekannt machen, anpreisen (Ware), jemanden aufbieten apregoar
Umsturzgerücht n, schreckliche Nachricht
f

Gerücht
pavorosa
f
Substantiv
verbreiten (z.B. Nachricht) espalhar
eine Nachricht f hinterlassen
Information
deixar um recado
m
Substantiv
eine Nachricht f hinterlassen bei deixar recado m com
(Briefe, Nachricht:) adressieren an (Akk.) endereçar a
Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
Information
Posso deixar uma mensagem?
Kann ich eine Nachricht für ihn hinterlassen?
Information
Posso deixar um recado para ele?
(Nachricht, Rede, Worte:) gerichtet sein an (Akk.) dirigir-se a
durch die ganze Stadt gehen [Gerücht, Nachricht]
Information
correr toda a cidade
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton.
Telefon
Por favor, deixe uma mensagem após o sinal.
Ich sage ihm die Nachricht, sobald ich ihn sehe.
Information
Eu lhe contarei a notícia assim que o vir.
Ich bin vor Freude in die Luft gesprungen, als ich die Nachricht gehört habe.
Reaktion
Saltei de alegria quando ouvi a notícia.
Es ist lange her, dass ich eine Nachricht von ihr erhalten habe.
Kontakt
muito tempo que não tenho notícias dela.
Bescheid
m

(Nachricht)
aviso
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 7:04:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken