auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch drehte den Wasserhahn auf
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
Dekl.
Warmwasserhahn
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Warmwasserhahn
die
Warmwasserhähne
Genitiv
des
Warmwasserhahn[e]s
der
Warmwasserhähne
Dativ
dem
Warmwasserhahn[e]
den
Warmwasserhähnen
Akkusativ
den
Warmwasserhahn
die
Warmwasserhähne
torneira
f
femininum
da
água
quente
Substantiv
Dekl.
Kaltwasserhahn
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Kaltwasserhahn
die
Kaltwasserhähne
Genitiv
des
Kaltwasserhahn[e]s
der
Kaltwasserhähne
Dativ
dem
Kaltwasserhahn[e]
den
Kaltwasserhähnen
Akkusativ
den
Kaltwasserhahn
die
Kaltwasserhähne
torneira
f
femininum
de
água
fria
Substantiv
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
auf
den
Markt
bringen
lançar
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
lastend
(auf:
sobre)
impendente
(den
Weg)
versperren
atalhar
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
auf!
eia!
▶
auf,
auf!
eia!
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
zutreffen
auf
ser
o
caso
de
zutreffen
auf
acontecer
com
stülpen
(auf~:)
tapar
entfallen
auf
recair
em
stoßen
auf
dar
de
caras
f, pl
femininum, plural
com
übertragen
(auf)
transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar
(em)
(poderes)
Verb
auf
sein
estar
de
pé
Einfluss
auf
impacto
sobre
verlassen
auf
▶
fiar-se
em,
confiar
em,
contar
com
beruhend
auf
assente
wechseln
(auf)
trocar
(para)
(auf-)
stapeln
empilhar
anspielen
auf
fazer
alusão
a
auf
sein
estar
em
pé
m
Substantiv
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
lauten
auf
wirts
Wirtschaft
ir
em
nome
de
wirts
Wirtschaft
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
stellen
auf
pousar
em
stoßen
auf
deparar
a
zurückfallen
auf
recair
sobre
stoßen
auf
deparar-se
a
in
den
▶
aos
verweisen
(auf)
avocar
(a/para)
Verb
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
trinken
auf
(Akk.)
trinken
auf
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
liegen
auf
(Dat.)
ficar
assente
sobre
sich
stützen
auf
socorrer-se
de
oben
auf
(Dat.)
alcandorado
em
infor
Informatik
Zugriff
auf
m
▶
acesso
a
m
infor
Informatik
Substantiv
übergreifen
auf
(Akk.)
alastrar-se
a
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:22:53
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
28
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X