pauker.at

Portugiesisch Deutsch abgelegenen Ort

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Recycling n vor Ort reciclagem f „in situ“
Ort
m
ponto
m
Substantiv
Ort
m
localidade
f
Substantiv
Ort
m
sítio
m
Substantiv
Ort
m
posição
f
Substantiv
Ort
m
povoado, aldeiaSubstantiv
Ort
m
parte
f
Substantiv
Ort
m
local
m
Substantiv
Ort
m
vila
f
Substantiv
Ort
m
recintoSubstantiv
Ort
m
cidade
f
Substantiv
Ort
m
aldeiaSubstantiv
Ort
m
o localSubstantiv
Ort
m
lugar
m
Substantiv
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
(Ort:) luftig desabafado
(Ort:) verlassen desabrigado
vor Ort on-site engl.engl.
(Ort:) Besichtigung
f
exame
m
Substantiv
(Ort:) unwirtlich desagasalhado
vor Ort
m
in situSubstantiv
(Ort:) Plünderung
f
espoliação
f
Substantiv
(Ort:) entlegen retirado adj
(Ort:) verlassen esquecido
Seebad
n
(Ort:) praia
f
Substantiv
vor Ort
m
no local
m
Substantiv
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro.
schattige(r) Ort
m
sombreal
m
Substantiv
Ort m, Ortschaft
f
terra
f
Substantiv
kleine(r) Ort
m
terriola
f
Substantiv
verkommene(r) Ort
m
andurrial
m
Substantiv
Dorf n, Ort
m
a aldeia, o povoadoSubstantiv
vor-Ort-Wartung
f
manutenção f efetuada no local (Bra)Substantiv
vor-Ort-Wartung
f
manutenção f efectuada no local (Por)Substantiv
(Ort, Person:) verlassen deixarVerb
weihen (geweiht, Ort:) sagradoVerb
an Ort und Stelle no próprio local
anderswo, an anderem Ort alhures, em outro lugar
an einem freundlichen Ort num lugar íntimo
unbestimmter und entfernter Ort
m
ceca
f
Substantiv
Ort m der Handlung ambiente m da ação
(Ort:) schattig machen, abdunkeln assombrar
von Ort m zu Ort
m
de distância f em distância
f
Substantiv
Ort m, Platz m, Stelle
f
lugar
m
Substantiv
Ort m der Probenahme localização f de amostragem
Ort m der Hoffnung lugar m de esperançaSubstantiv
Ort m der Probenahme ponto m de amostragem
(in e-m Ort:) umherirren extravagar
weit entfernter Ort, weit weg
Entfernung
onde Judas perdeu as botas figfig
(kleiner) Ort m, Dorf
n
burgo
m
Substantiv
(an e-n Ort:) setzen, legen, stellen situar
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro.
entlegener und schwer zugänglicher Ort cafundó m (Bra)
Ich hatte Schwierigkeiten, diesen Ort (/ diese Stelle) zu finden.
Verspätung
Eu tive dificuldade em encontrar esse lugar
wobei adv em que; no/a qual; pelo/a qual; (Ort) perto do/a qual; perto do que;
Ich kann mir nicht vorstellen, an einem anderen Ort zu sein als in Barcelona.
Aufenthalt
Não consigo me imaginar em outro lugar que não seja em Barcelona.
lassen; (Person, Ort:) verlassen; (Dinge:) zurücklassen; stehen lassen, liegen lassen; (Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen; (Schuld:) erlassen; (Gewinn:) abwerfen deixarVerb
Dekl. Ort
m
lugar
m
Substantiv
regelmäßig besuchen
(einen Ort)
frequentar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 19:36:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken