| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Recycling nneutrum vor Ort |
reciclagem ffemininum „in situ“ | | | |
|
Ort m |
ponto m | | Substantiv | |
|
Ort m |
localidade f | | Substantiv | |
|
Ort m |
sítio m | | Substantiv | |
|
Ort m |
posição f | | Substantiv | |
|
Ort m |
povoado, aldeia | | Substantiv | |
|
Ort m |
parte f | | Substantiv | |
|
Ort m |
local m | | Substantiv | |
|
Ort m |
vila f | | Substantiv | |
|
Ort m |
recinto | | Substantiv | |
|
Ort m |
cidade f | | Substantiv | |
|
Ort m |
aldeia | | Substantiv | |
|
Ort m |
o local | | Substantiv | |
|
Ort m |
lugar m | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum der Probenahme |
local mmaskulinum de recolha de amostras | | | |
|
(Ort:) luftig |
desabafado | | | |
|
(Ort:) verlassen |
desabrigado | | | |
|
vor Ort |
on-site engl.englisch | engl.englisch | | |
|
(Ort:) Besichtigung f |
exame m | | Substantiv | |
|
(Ort:) unwirtlich |
desagasalhado | | | |
|
vor Ort m |
in situ | | Substantiv | |
|
(Ort:) Plünderung f |
espoliação f | | Substantiv | |
|
(Ort:) entlegen |
retirado adjAdjektiv | | | |
|
(Ort:) verlassen |
esquecido | | | |
|
Seebad n |
(Ort:) praia f | | Substantiv | |
|
vor Ort m |
no local m | | Substantiv | |
|
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! |
Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro. | | | |
|
schattige(r) Ort m |
sombreal m | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum, Ortschaft f |
terra f | | Substantiv | |
|
kleine(r) Ort m |
terriola f | | Substantiv | |
|
verkommene(r) Ort m |
andurrial m | | Substantiv | |
|
Dorf nneutrum, Ort m |
a aldeia, o povoado | | Substantiv | |
|
vor-Ort-Wartung f |
manutenção ffemininum efetuada no local (Bra) | | Substantiv | |
|
vor-Ort-Wartung f |
manutenção ffemininum efectuada no local (Por) | | Substantiv | |
|
(Ort, Person:) verlassen |
deixar | | Verb | |
|
weihen |
(geweiht, Ort:) sagrado | | Verb | |
|
an Ort und Stelle |
no próprio local | | | |
|
anderswo, an anderem Ort |
alhures, em outro lugar | | | |
|
an einem freundlichen Ort |
num lugar íntimo | | | |
|
unbestimmter und entfernter Ort m |
ceca f | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum der Handlung |
ambiente mmaskulinum da ação | | | |
|
(Ort:) schattig machen, abdunkeln |
assombrar | | | |
|
von Ort mmaskulinum zu Ort m |
de distância ffemininum em distância f | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum, Platz mmaskulinum, Stelle f |
lugar m | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum der Probenahme |
localização ffemininum de amostragem | | | |
|
Ort mmaskulinum der Hoffnung |
lugar mmaskulinum de esperança | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum der Probenahme |
ponto mmaskulinum de amostragem | | | |
|
(in e-m Ort:) umherirren |
extravagar | | | |
|
weit entfernter Ort, weit weg
Entfernung |
onde Judas perdeu as botas figfigürlich | figfigürlich | | |
|
(kleiner) Ort mmaskulinum, Dorf n |
burgo m | | Substantiv | |
|
(an e-n Ort:) setzen, legen, stellen |
situar | | | |
|
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! |
Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro. | | | |
|
entlegener und schwer zugänglicher Ort |
cafundó mmaskulinum (Bra) | | | |
|
Ich hatte Schwierigkeiten, diesen Ort (/ diese Stelle) zu finden.
Verspätung |
Eu tive dificuldade em encontrar esse lugar | | | |
|
wobei advAdverb |
em que; no/a qual; pelo/a qual; (Ort) perto do/a qual; perto do que; | | | |
|
Ich kann mir nicht vorstellen, an einem anderen Ort zu sein als in Barcelona.
Aufenthalt |
Não consigo me imaginar em outro lugar que não seja em Barcelona. | | | |
|
lassen; (Person, Ort:) verlassen; (Dinge:) zurücklassen; stehen lassen, liegen lassen; (Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen; (Schuld:) erlassen; (Gewinn:) abwerfen |
deixar | | Verb | |
|
Dekl. Ort m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lugar m | | Substantiv | |
|
regelmäßig besuchen
(einen Ort) |
frequentar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 19:36:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |