pauker.at

Portugiesisch Deutsch Palais, den Palas

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
in den Weg treten, aufhalten atalhar
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Verstand verlieren enlouquecer
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Reiz lindern abirritar
Palais
n
palacete
m
Substantiv
den do
den aos
den da
den ao
den desta
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
den und den/die und die/das und das tal e qual
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Mut m verlieren desalentar-se
den Vorsitz m führen presidir
den Verstand m verlieren desvairar
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Ausschlag m geben desempatar
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
auf den Markt bringen lançar
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Ausschlag m geben prevalecer
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
fig den Weg m weisen atalharfig
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
den Vorsitz m führen (bei) presidir (a)
den Startschuss m geben zu dar partida f para
den Preis m festsetzen, den Kurs m festsetzen cotar
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
den Grundstein m legen zu lançar a primeira pedra f de
gegen den Strich m fig pospelofig
den Preis m festsetzen für pôr preço m a
den Grundstein m legen für lançar a primeira pedra f de
den Geschmack m annehmen von tomar ressaibo m de
den Schmuck m abnehmen von desguarnecer
an den Mund m nehmen abocar
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
in den Schatten m stellen eclipsar
den Maulkorb m abnehmen (Dat.) desaçaimar, desaçamar
streicheln (das Haar, den Schnurrbart) cofiar (o cabelo, o bigode)Verb
Versetzung f in den Ruhestand aposentação
f
Substantiv
in den Mund m nehmen abocar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.11.2024 9:26:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken