pauker.at

Portugiesisch Deutsch Erträgen [Erlösen {m}]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(Widrigkeit:) ertragen afrontar
ertragen aguentar com (Por)Verb
ertragen aguentarVerb
ertragen sofrerVerb
ertragen padecerVerb
ertragen suportarVerb
ertragen agüentar com (Bra)Verb
ertragen agüentarVerb
(Leid:) ertragen aturar
(Probleme:) ertragen arrastar
Schmerzen ertragen suportar as dores
ertragen, tragen arcar com
erlösen pouparVerb
erlösen salvamentoVerb
erlösen, befreien resgatar
(Leid etc.) ertragen arcar com
relig retten, erlösen redimirrelig
relig retten, erlösen remirrelig
befreien, erlösen von resgatar de
erlösen (a. relig ) salvarrelig
schwer zu ertragen fig duro de roerfig
(Schmerz:) ertragen helfen, erträglich machen entreter
fig geduldig ertragen tragarfig
schwer zu ertragen sein fig ser de amargarfig
Ich konnte den Schmerz kaum ertragen. Eu mal podia suportar a dor.
unausstehlich, schwer zu ertragen
Stimmung
antipáticoAdjektiv
Ich kann es nicht mehr ertragen.
Lebenssituation, Konflikt
Não posso mais suportá-lo.
Seine Klagen sind schwer zu ertragen.
Reaktion
As suas queixas são difíceis de suportar.
Das ist mehr, als ich ertragen kann!
Befinden
Isso é mais do que eu posso aguentar.
zu erdulden (oder auszustehen), erleiden, leiden, ertragen, erlauben padecear
(Leid:) ertragen; (Zeit, Prozess:) aushalten, durchhalten; (Arbeit:) sich abgeben mit, sich herumschlagen mit aturar
Ich ertrage es nicht.
Befinden / (ertragen)
Eu não o aguento.
Ich ertrage seine schlechten Manieren nicht.
Benehmen, Abneigung / (ertragen)
Eu não aguento sua falta de maneiras.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.06.2024 17:35:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken