pauker.at

Portugiesisch Deutsch Bottich, der Bütte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
der Form f nach formalmente
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
(von der Außenwelt:) abschließen insular
... der Geschäftsordnung regimental
der größte o maior
der Rücken as costas
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
Dekl. Bottich
m

Behälter, Gefäß
caneco
m
Substantiv
Dekl. Bottich
m

Behälter
tinalha
f
Substantiv
Dekl. Bottich
m

Behälter, Gefäß
balsa
f
Substantiv
Dekl. Bottich
m

Behälter, Gefäß
tina
f
Substantiv
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
mit der Hand manual
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
von der Stange pronto a vestir
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
der destaVerb
der quemVerb
der desseVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
man ist der Ansicht opina-se
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
der Krug, die Kanne o bule
Stein m der Weisen pedra f filosofal
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
auf der Lauer liegen estar à coca
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
(der Polizei Informationen) zuspielen, zutragen ugs alcagüetar (Bra)
in der Hoffnung f auf com a esperança f em
aus der Ordnung f bringen desajustar
aus der Waagerechten f bringen desnivelar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.11.2024 0:13:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken