Portugiesisch Deutsch Bedauerns | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
bedauern transitiv |
lamentar
(ter pena de) | | Verb | | |
bedauern |
ter pena | | Verb | | |
bedauern |
ter medo de gastar | | Verb | | |
Bedauern n |
pesar m | | Substantiv | | |
Bedauern n |
mágoa f | | Substantiv | | |
Bedauern n |
lástima f | | Substantiv | | |
bereuen, bedauern |
arrepender-se | | | | |
bedauern, bereuen |
arrepender-se | | | | |
bedauern, bereuen |
arrepender | | | | |
(Vorfall:) bedauern, bereuen |
doer-se (de) | | | | |
zu meinem Bedauern n |
a meu pesar m | | Substantiv | | |
Klage ffemininum, Bedauern n |
lamento m | | Substantiv | | |
(Vorfall:) bedauern, bereuen |
doer-se | | | | |
beklagen, (zutiefst) bedauern |
deplorar | | | | |
beklagen, bedauern, betrüben, schmerzen |
lastimar | | | | |
Es tut mir sehr leid.
Bedauern |
Sinto muito. | | | | |
Ich bereue (nicht), was ich getan habe.
Bedauern |
(Não) me arrependo do que fiz. | | | | |
Es tut mir sehr Leid!
Bedauern, Entschuldigung |
Lamento muito! | | | | |
Tut mir leid, ich kann dir nicht helfen.
Bedauern, Unterstützung, Hilfe |
Sinto muito em não poder ajudá-lo. (Bra) | | | | |
Ich wollte das nicht tun.
Handeln, Absicht, Bedauern |
Não quis fazer isso. | | | | |
Ich bereue, dir das gesagt zu haben.
Information, Bedauern / (bereuen) |
Arrependo-me de ter dito isso a te (/ você Bra ). | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 3:25:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|