pauker.at

Portugiesisch Deutsch Ausfälle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
ausfallen acometerVerb
ausfallen cair saindoVerb
ausfallen atacarVerb
chemi ausfallen coagular-sechemi
chemi ausfällen coagularchemi
(Maschine:) ausfallen falhar
ausfallen (Haare) cair (cabelo)
aussetzen, ausfallen avariar-se
chemi ausfällen precipitarchemi
Haar:) ausgehen, ausfallen cair
conjugar (Haar:) ausgehen, ausfallen cair Verb
Ausfall
m

milit.
incursão
f
Substantiv
Ausfall
m

{milit}
surtida
f
militSubstantiv
Ausfall
m
(Angriff:) invectiva f, surtida
f
Substantiv
Ausfall
m
(Ausbleiben:) falta
f
Substantiv
Ausfall
m
défice, baixa
f
Substantiv
Ausfall
m
invectiva
f
Substantiv
Ausfall
m
interrupção
f
Substantiv
Ausfall
m
(Verlust:) perda
f
Substantiv
ausfallen (nicht statt finden) não se realizar
koagulieren, gerinnen, ausfällen, eindicken, verdicken coagular
Ausfall techn
m
falha
f
technSubstantiv
(Stierkampf:) Ausfall
m
arranque
m
Substantiv
milit Ausfall
m
saída
f
militSubstantiv
(Fechten:) Ausfall
m
assalto
m
Substantiv
hinabstürzen, stürzen, überstürzen, übereilen, ausfällen, niederschlagen precipitar
ausfallen (gut, schlecht) sair
Ausfall m, Haarausfall
m
caída
f
Substantiv
Ausfall m, Haarausfall
m
queda
f
Substantiv
Ausfall m/techn falha
f
Substantiv
fehlschlagen (Projekt), ausbleiben (z.B. Lieferung), ausgehen (Licht), versagen (Mechanismus), ausfallen (Maschine), fehlgehen (Schuss), fehlen, im Leben scheitern, Kartenspiel: passen falhar
milit Ausfall m, Vorstoß
m
arrancada
f
militSubstantiv
milit Ausfall m, Vorstoß
m
arrancamento
m
militSubstantiv
ugs Verlust m, Ausfall
m
perca
f
Substantiv
milit Ausfall gegen, Vorstoß gegen
m
arrancada sobre, arrancada contra
f
militSubstantiv
sinken (Sonne, Niveau usw.) nachlassen (Leistung usw.), abstürzen (Flugzeug), herunterkommen (Decke usw.), abfallen, ausfallen (Blätter, Haare), zufallen (Gewinn), fällig sein (Zinsen), hängen (überhängen, herunterhängen), einschlagen (Blitz) cair
entfallen
Bei Auslandsreisen entfällt dieser Schutz, so dass der Impfschutz zumindest vor Reisen in Endemiegebiete (siehe Vorkommen) unbedingt aktualisiert werden sollte. - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen desvanecer - dissipar, desaparecer - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/desvanecer-se escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen entfallen - (ausfallen) não se realizar, não se efetuar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/entfallen entfallen - sinónimos sair {verb} ausgehen [zum Vergnügen] - https://dept.dict.cc/?s=ausgehen esgotar-se {verb} ausgehen [aufgebraucht sein] - selber Link entfallen - passar (da memória) - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/entfallen invalidar: Wird der gleiche Kompressor in einer typischen städtischen Umgebung betrieben, hängt der Verunreinigungsgrad davon ab, was am Kompressoreinlass angesaugt wird und der Anspruch auf Klasse 0 entfällt. - Caso o mesmo compressor seja agora instalado num ambiente urbano típico, o nível de contaminação dependerá do que for aspirado na admissão do compressor, tornando inválida a alegação de Classe 0 - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/entf%C3%A4llt.html retirar-se {verb} ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden extinguir-se {verb} (dieser Punkt der Tagesordnung entfällt ) erlöschen - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/entfallen
desvanecer-se Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 3:04:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken