| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Mitternacht f |
la meia-noite | | Substantiv | |
|
da kommt sie |
ei-la que chega | | | |
|
Ihn |
lo | | Substantiv | |
|
Ich kann ihn (/ sie) nicht aufhalten. |
Não posso detê-lo (/ detê-la). | | | |
|
dahin |
até la | | | |
|
da ist er |
ei-lo | | | |
|
Hühnersuppe f |
la canja | | Substantiv | |
|
macht nichts |
deixá-lo | | | |
|
ist jemand dort |
está la | | | |
|
Ich hoffe, dich bald zu sehen.
Kontakt |
Espero vê-lo (/ vê-la) logo. (Bra) | | | |
|
Ich habe nie aufgehört, dich m/f zu lieben.
Liebeserklärung |
Nunca deixei de amá-lo (/ amá-la). Bra | | | |
|
da haben Sie sich was geleistet! |
fê-la bonita! | | | |
|
Ich muss es (/ ihn, sie) reparieren.
Reparatur |
Preciso consertá-lo. | | | |
|
Ich habe es früher gemacht.
Handeln / (machen) |
Fi-lo outrora. | | | |
|
Kann ich ihn sehen?
Besuch |
Posso vê-lo? | | | |
|
Kannst du es finden? |
Podes encontrá-la? | | | |
|
ein Lebenskünstler sein
Lebensweise |
saber levá-la | | | |
|
nach Speisekarte |
à la carte | | | |
|
los!; meinetwegen! |
vá lá! ugsumgangssprachlich | | | |
|
immerhin |
vá lá ir | | | |
|
(Richtung:) hinunter |
lá em baixo | | | |
|
Dort wohnt niemand.
Wohnen |
Ninguém vive lá. | | | |
|
Schau (/ Sieh) nicht dorthin!
Aufforderung / (schauen) (sehen) |
Não olhe para lá. | | | |
|
Er hätte es machen (/ tun) können!
Handeln, Kritik |
Ele poderia fazê-lo! | | | |
|
Er stritt ab, es getan zu haben.
Handeln, Gericht |
Negou tê-lo feito. | | | |
|
Ich kann ihn kaum hören (/ verstehen).
Telefon |
Mal posso ouvi-lo. | | | |
|
Ich würde Sie gerne sehen.
Kontakt |
Gostava de vê-lo. | | | |
|
Ich werde es sicherlich (/ auf alle Fälle) tun.
Handeln, Absicht |
Fá-lo-ei certamente. | | | |
|
Ich kann ihn vollkommen verstehen.
Verstehen, Mitgefühl |
Posso entendê-lo perfeitamente. | | | |
|
Ich würde ihn gerne sehen.
Sehnsucht |
Gostava de vê-lo. | | | |
|
Womit kann ich dienen?
Einkauf |
Como posso servi-la? | | | |
|
ich würde sie/Sie gerne sehen.
Sehnsucht |
Gostava de vê-la. | | | |
|
Es muss gewaschen werden.
(waschen) |
É preciso lavá-lo. | | | |
|
Komm doch mal vorbei!
Einladung |
Aparece (/ Passa lá) em casa! | | | |
|
rübergehen ugsumgangssprachlich
herübergehen |
ir para o lado de lá
atravessar | | Verb | |
|
Ich muss es finden. |
Eu tenho que encontrá-lo. | | | |
|
Ich muss dich mmaskulinum verlassen.
Abschied |
Eu preciso deixá-lo. Bra | | | |
|
Ich habe ihn noch einmal gesehen.
Kontakt |
Eu voltei a vê-lo. | | | |
|
Du musst ihn stoppen! |
Você precisa pará-lo. Bra | | | |
|
Sehr erfreut, Sie kennenzulernen!
Vorstellen |
Muito gosto em conhecê-lo. | | | |
|
Lass mich dich mmaskulinum bewundern.
Lob |
Deixe-me admirá-lo. Bra | | | |
|
Willst du es so lassen?
Zustand |
Quer deixá-lo assim? Bra | | | |
|
Kann ich hier auf sie warten? |
Eu posso esperá-la aqui? | | | |
|
Lass mich dich ffemininum bewundern.
Lob |
Deixe-me admirá-la. Bra | | | |
|
Lass mich dir ffemininum helfen.
Hilfe, Unterstützung |
Me deixe ajudá-la. Bra | | | |
|
Ich kann es selbst machen.
Handeln |
Eu mesmo posso fazê-lo. | | | |
|
Ich werde es nie wieder tun.
Entschluss, Versprechen, Handeln |
Jamais voltarei a fazê-lo. | | | |
|
Ich freute mich, ihn zu sehen.
Reaktion, Kontakt |
Alegrei-me em vê-lo. | | | |
|
Womit kann ich Ihnen dienen?
Höflichkeit, Einkauf |
Em que posso servi-lo? | | | |
|
Ich muss dich ffemininum verlassen.
Abschied |
Eu preciso deixá-la. Bra | | | |
|
Ich kann es nicht mehr ertragen.
Lebenssituation, Konflikt |
Não posso mais suportá-lo. | | | |
|
Ich helfe dir, soweit ich kann.
Hilfe |
Ajudá-lo-ei conforme puder. (Bra) | | | |
|
Wir mussten es tun.
Handeln |
Nós tivemos de (/ que) fazê-lo. | | | |
|
Ich hätte es nicht tun sollen.
Handeln, Selbstkritik |
Eu não deveria tê-lo feito. | | | |
|
Versuche, ihn nicht zu verärgern.
Ratschlag |
Tente não deixá-lo nervoso. Bra | | | |
|
Ich verstehe ihn einfach nicht!
Verstehen, Motiv |
Eu simplesmente não posso compreendê-lo! | | | |
|
Ich kann dich nicht gut hören.
Telefon |
Não consigo entendê-lo bem. (Bra) | | | |
|
Darf ich Sie kurz stören?
Höflichkeit, FAQ |
Posso incomodá-lo por um momento? | | | |
|
Kannst du es reparieren?
Reparatur |
Consegues (/ Você consegue Por ) consertá-lo? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 12:40:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 4 |