pauker.at

Portugiesisch Deutsch *2/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
2 duas
2 dois, duas
338 trezentos e trinta e oito
2 dois/duas
sport 2 zu 1 schlagen sport bater 2 a 1sport
am 2. des (vergangenen) Monats
m
o pretérito dia m 2Substantiv
2, zwei
Kardinalzahlen
dois m, duas fZahl
2. Geschwindigkeit
f
munganga f ugs (Pernambuquês)Substantiv
es war gerade 2 Uhr, als ... eram precisamente 2 horas, quando ...
es war gerade 2 Uhr, als ... eram 2 horas em ponto, quando ...
seit 2 Wochen duas semanas
1471:2=736 mil quatrocentos e setenta e um a dividir por dois igual a setecentos e trinta e seis
zweiter (2.) Advent
m
segundo (2º) domingo do Advento
m
religSubstantiv
10 verhält sich zu 20 wie 1 zu 2
(Proportionalität)
10 está para 20 como 1 está para 2
(proporcionalidade)
math
1. aufwecken, aufwachen, erwecken, wecken 2. vereinbaren, beschließen, versöhnen acordar
Lehrer m, ugs Pauker
m
professor
m
Substantiv
brasilianische Meile f (2,2 km) milha f brasileira
abhauen 2. (flüchten:) safar-se, abalarVerb
2.p.plur.pps ver viram
2.p.sing.pps ver tu viste
2.p.sing pps vir tu vieste
2.p.sing pps ter tu tiveste
2.p.sing pps ver viste
ugs ausposaunen | 2. annageln pregar
unzüchtig / 2. (Glieder:) starr, taub torpe
2. (v/i): (Preise:) ansteigen, steigen levantar
1. aufgewacht, aufgeweckt 2. vereinbart, beschlossen acordado
2.p.sing.pret.imp vir tu vinhas
Gefängnisstrafe f (bis zu 2 Jahre) prisão f correccional
sport 1. Liga f, 2. Liga, 3. Liga Série A, Série B, Série C bras
f
sport, brasSubstantiv
auf der Website f von ... na página f web de ... (Bra)
Wie ist der Spielstand? / Wie steht's? ugs - Es steht 2:1 (/ zwei zu eins) für ...
Sport, Fußball, Spiele
Qual é o resultado neste momento? - Está a 2:1 (/ dois a um) para ...
Bra: Flächenmaß 2,5-4,3 ha) alqueire m [alq.]
1)Unruhe f, Sorge f, Kummer m 2)Verlangen
n
anseio
m
Substantiv
Betriebsrat recht
m
(1) comissão f de trabalhadores (2) comissão de fábrica (bras. ) rechtrechtSubstantiv
Krug m voll (ca. 2 l, Flüssigkeitsmaß) canada
f
Substantiv
schwach erkennen, fig ahnen, 2. glimmen, durchschimmern vislumbrarfig
Webseite f, Internetseite f, Homepage
f
site m, sítio m, website m, websítio m, sítio m na internet, sítio m web, sítio m na web, (Por a.:) sítio m electrónico, (Bra a.:) sítio m eletrônico, página f webinforSubstantiv
Dekl. Hauptvermehrungszeit Hauptvermehrungszeiten f
f

Vermehrung - 2. (Tiere) reprodução feminino, - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Vermehrung principal {adj} - Haupt- https://dept.dict.cc/?s=Haupt temporada {f} Zeit {f} - https://dept.dict.cc/?s=Zeit
principal temporada de reprodução principais temporadas f de reprodução fSubstantiv
beschichten
beschichten - coat/cover - https://context.reverso.net/translation/german-english/beschichten?d=0 coat - verbo transitivo (tinta, pó, etc.) revestir [in / with, de / com], cobrir [in / with, de / com] - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/coat cover - verbo transitivo 1. cobrir, recobrir, tapar 2. revestir - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/cover
cobrir/revestirVerb
Absiedelungsorgan n Absiedelungsorgane n órgão m de formaçãoSubstantiv
um jdn/etw [herum]
um jdn/etw [herum] around [or Brit also or usu Am ugs round] sb/sth - https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/um aroundəˈraʊnd advérbio, preposição 1. à volta de; em torno de; em redor de 2. aproximadamente; cerca de - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/around
à volta de (aproximadamente)Präposition
Lungenspiegelung f (Bronchoskopie f) Lungenspiegelungen f (Bronchoskopien f)
Die Lungenspiegelung (Bronchoskopie) ist eine wichtige Untersuchungsmethode zur Erkennung von Krankheiten der Atemwege und der Lunge, insbesondere bei Verdacht auf Lungenkrebs. - https://www.dritter-orden.de/leistungen/innere-medizin_II/lungenspiegelung.php Bronchoskopie - broncoscopia - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Bronchoskopie
broncoscopia f broncoscopias fSubstantiv
Dekl. Nachholimpfung -en
f
vacinação f complementar vacinações complementaresSubstantiv
Dekl. Booster Booster
m

Booster, der - 1. [Medizin, gelegentlich Jargon] Substanz, z. B. ein Impfstoff, die das Immunsystem stärkt 2. etw., z. B. ein Ereignis oder eine Sache, mit einer verstärkenden Wirkung - https://www.dwds.de/wb/Booster fortalecer, revigorar {verb} - stärken - https://dept.dict.cc/?s=st%C3%A4rken%2C reforçar - 1. Tornar mais forte ou resistente. https://dicionario.priberam.org/refor%C3%A7ar. fortalecer - robustecer - https://www.sinonimos.com.br/fortalecer/ robustecer - reforçar. - https://www.sinonimos.com.br/robustecer/ reforço - substantivo masculino Ato ou efeito de reforçar. - https://www.dicio.com.br/reforco/
reforço m reforços
m
Substantiv
Dekl. Ansteckungsfähigkeit Ansteckungsfähigkeiten
f

Ansteckung {f} contágio {m} - https://dept.dict.cc/?s=Ansteckung capacidade {f} Fähigkeit {f} - https://dept.dict.cc/?s=f%C3%A4higkeit e esta capacidade de contágio pode diferir daquela que têm os infetados com sintomas. - https://covid-19-risk.github.io/map/portugal/pt/ Der Begriff Kontagiosität, Ansteckungsfähigkeit,[1] Ansteckungskraft[1] oder Übertragungsfähigkeit bezeichnet das Maß der Übertragungsfähigkeit eines Krankheitserregers[2] (Pathogens) oder einer durch diesen Erreger erkrankten Person[1] , durch direkten oder indirekten Kontakt von Lebewesen zu Lebewesen. - https://de.wikipedia.org/wiki/Kontagiosit%C3%A4t
capacidade f de contágio m capacidades de contágiosSubstantiv
offene Tuberkulose f offene Tuberkulosen f
Desde que a tuberculose, de fechada que era, se abre, o bacillo vem no escarro ou no pus. - file:///D:/Utilizador/Documents/Downloads/141_2_EMC_I_01_C.pdf Offene Tuberkulose: Keime in Körpersekreten (z.B. Sputum, Magensaft) nachweisbar Geschlossene Tuberkulose: Keine Keime in Körpersekreten nachweisbar Im Allgemeinen beziehen sich die Begriffe offene und geschlossene Tuberkulose jedoch auf die Infektiösität (offene infektiöse gegenüber geschlossener nicht infektiöser Lungentuberkulose). - https://flexikon.doccheck.com/de/Tuberkulose
tuberculose aberta tuberculoses abertasSubstantiv
Blutgefäße pl Umhüllung f
Blugefäßanat. revestimento {m} dos vasos {m.pl} sanguíneos Blutgefäße {pl} Umhüllung {f} Adjunto a outras duas túnicas, túnica média e adventícia, compõe o invólucro da maioria dos vasos sanguíneos. - https://pt.wikipedia.org/wiki/T%C3%BAnica_%C3%ADntima Umhüllung - envoltório masculino ; invólucro masculino - • https://www.infopedia.pt/dicio... envoltório - 2. Aquilo que serve para envolver. = INVÓLUCRO, REVESTIMENTO - • https://dicionario.priberam.or... - blood vessels sheath Ein Blutgefäß besteht aus Gewebe umhüllt von mindestens einer Wandschicht. - • Google: Blutgefäß Umhüllung sheath 464Umhüllung {f} - • dict.cc: Umhüllung blood vessel Blutgefäß {n} - • dict.cc: Blood Vessel
revestimento m dos vasos m.pl sanguíneosSubstantiv
Dekl. Feintypisierung Feintypisierungen f
f

Typisierung nome feminino - tipificação feminino - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Typisierung apurado {adj} fein - https://dept.dict.cc/?s=fein fein - 3. sehr gut, von besonders hoher Qualität - https://www.dwds.de/wb/fein Typisierung bezeichnet: als Typifikation das System und den Vorgang des Einteilens von Gegenständen in Typen, siehe Klassifikation - https://de.wikipedia.org/wiki/Typisierung apurado · 1. que se apurou · 2. diz-se do facto ou problema que foi investigado e esclarecido Bei der Feintypisierung machen wir finale Tests, wenn du ein Match zu sein scheinst
tipificação f apurada tipificações fSubstantiv
Zwischenwirbelraum (ZWR) m Zwischenwirbelräume m
intervertebral space Zwischenwirbelraum {m} space espaço… intervertebral intervertebral… - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/intervertebral%20space Zwischenwirbelraum (ZWR) - espaço intervertebral ZWR ist die Abkürzung für Zwischenwirbelraum. Der Zwischenwirbelraum ist der Raum zwischen 2 benachbarten Wirbelkörpern - https://befunddolmetscher.de/zwr/roentgen/wirbelsaeule ESPAÇO INTERVERTEBRAL REFERE-SE AO ESPAÇO ENTRE OS CORPOS (PARTE ANTERIOR) DE DUAS VÉRTEBRAS - https://www.doctoralia.com.br/perguntas-respostas/em-meu-exame-foi-constatado-na-coluna-lombar-a-reducao-do-espaco-intervertebral-l5-s1-e-um-problema
espaço m intervertebral espaços m intervertebraisSubstantiv
Dekl. Parese Paresen f pl
f

Já paresia é o termo utilizado para indicar a restrição/diminuição do movimento. Nestes casos, não há perda total, mas uma limitação do exercício dos membros; uma fraqueza muscular; paralisia parcial. - https://www.ortesp.com.br/index.php/especialidades/ortopedia-geral/plegia-paresia-e-paralisia-qual-a-diferenca Eine Parese beschreibt eine inkomplette Lähmung eines Muskels, d.h. der Muskel ist geschwächt. Kann der Muskel gar nicht mehr bewegt werden, spricht man von einer kompletten Lähmung oder Plegie. - https://stiwell.medel.com/de/neurologie/paresen
paresia f paresias f plSubstantiv
Boosterung f Boosterungen
f

Gruppen eine signifikante Zunahme von IgG-Antikörpern nach der ersten Impfung (Tag 7) und nochmals nach der Boosterung (Tag 14). - https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf Boosterung Substantiv, feminin Bedeutung ⓘ Auslösung eines Boostereffekts Gebrauch Medizin Kurzform Booster (4) BEISPIELE natürliche Boosterung Boosterung durch Nachimpfungen sich für eine flächendeckende Boosterung einsetzen Herkunft ⓘ zu englisch to boost = nachhelfen, fördern - https://www.duden.de/rechtschreibung/Boosterung boost . 1. fortalecer, reforçar 2. desenvolver 3. aumentar; - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/boost
desenvolvimento m desenvovmentos
m
Substantiv
Meldestand m Meldestäne m
Stand - 2. nível masculino; - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Stand Melde - reporte - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Melde#reporte reporte - acto ou efeito de reportar - https://dicionario.priberam.org/reporte. 6. dar notícia; mencionar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/reportar O desenvolvimento das novas normas da UE tem procurado assegurar o alinhamento com standards de reporte já existentes no mercado e internacionalmente aceites, como os GRI Standards (Global Reporting Iniciative), - https://www.iapmei.pt/PRODUTOS-E-SERVICOS/Industria-e-Sustentabilidade/Sustentabilidade/ESG-e-Financas-Sustentaveis/Reporte-de-informacao-sobre-sustentabilidade-corpo.aspx
nível m de reporte m níveis m de reportes mSubstantiv
Dehnübung f Dehnübungen f
Dehnübung - stretching exercise - https://context.reverso.net/translation/german-english/Dehn%C3%BCbung#stretching+exercise stretching exercise - exercício de alongamento - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/stretching+exercise#exerc%C3%ADcio+de+alongamento Dehnübung, die - gymnastische Übung zur Dehnung der Muskeln, um eine verbesserte Beweglichkeit und Gelenkigkeit zu erreichen - https://www.dwds.de/wb/Dehn%C3%BCbung Exercícios de alongamento: “Alongamentos são tensões prolongadas dos músculos no sentido contrário da sua contração. O seu principal objetivo é, além de manter a flexibilidade muscular, reduzir a tensão gerada com o movimento”, explica o professor. - https://unifor.br/web/saude/exercicios-de-alongamento-saiba-sua-importancia-beneficios-e-como-praticar#:~:text=%E2%80%9CAlongamentos%20s%C3%A3o%20tens%C3%B5es%20prolongadas%20dos,fibras%20musculares%2C%20prevenindo%20poss%C3%ADveis%20les%C3%B5es.
exercício m de alongamento exercícios m de alongamento Substantiv
scheinimmunisiert adj
Die Kontrollgruppe bestand aus zwei scheinimmunisierten weiblichen Labormäusen der BALB/c Zuchtlinie. - https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf immunisieren* verbo transitivo imunizar [gegen +acusativo, contra] - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/immunisieren Simulado de Imunização https://romulopassos.com.br/files/anexos_video/simuladao-de-imunizacao-2023.pdf2023 - aparência {f} Schein {m} - https://dept.dict.cc/?s=schein simulacro - aparência - https://www.sinonimos.com.br/simulacro/ simulado - Palavras relacionadas: simulacro - https://dicionario.priberam.org/simulado simulado adj. 2. ensaio em que se reproduzem determinadas condições para testar o funcionamento de algo ou avaliar o desempenho de alguém nesse contexto; - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/simulado
Simulado de Imunização adj
Dekl. Fallbericht Fallberichte pl
m

Es gibt jedoch einzelne Fallberichte zur erfolgreichen Eradikationstherapie bei Haustieren - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html Bericht - relato - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Bericht Fall - 2. (Umstand) caso masculino; - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Fall Ein klinischer Fallbericht (englisch case report) ist eine detaillierte Beschreibung medizinischer Maßnahmen und Beobachtungen an einem oder wenigen Patienten. - https://de.wikipedia.org/wiki/Fallbericht_(Medizin) Os Casos Clínicos e os Relatos de Casos (RC) constituem um bom modo de reflectirmos sobre a nossa prática clinica e podem ser uma forma útil de auto aprendizagem - file:///D:/Utilizador/Documents/Downloads/rpmgf,+2001-6-487-492.pdf
relato m de casos m pl (RC) relatos m de casos mSubstantiv
Dekl. Hustenfühler Hustenfühler m
m

der die Hustenfühler reizt und damit Husten auslöst. - https://www.lungenaerzte-im-netz.de/krankheiten/bronchitis-akut/was-ist-akute-bronchitis/ Fühler . 2. (Messfühler) sensor masculino, - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/F%C3%BChler Fühler - sensor m (frequentemente utilizado) (plural: sensores m) - https://www.linguee.com.br/alemao-portugues/traducao/f%C3%BChler.html Os sensores que desencadeiam a tosse estão localizados na garganta e nas vias aéreas dos pulmões - https://www.buoyhealth.com/learn/pt/productive-cough Diese Hustenrezeptoren sind im Prinzip kleine Fühler, die sich in den oberen Atemwegen und den Bronchien befinden. Werden sie gereizt, befehlen Impulse dem Gehirn, den Hustenreflex auszulösen. Der Ablauf sieht dabei folgendermaßen aus: - https://bionorica.de/de/gesundheit/husten-und-bronchitis/was-passiert-beim-husten.html
sensor m da tosse f sensores m das tosses fSubstantiv
hustenlösend
lösen - abfallen - https://synonyme.woxikon.de/synonyme/l%C3%B6sen.php abfallen - cair, diminuir abandonar https://dept.dict.cc/?s=abfallen hustenlösend - acalmador da tosse Grundsätzlich sollten hustenlösende (chemische und pflanzliche) Präparate nur in Tablettenform eingenommen werden - https://www.lungenaerzte-im-netz.de/krankheiten/bronchitis-akut/therapie/ lösen dissolver(-se) Zucker in kaltem Wasser lösen dissolver açúcar em água fria 5. (Vertrag) rescindir, anular Hustenlöser. - https://www.pharmawiki.ch/wiki/index.php?wiki=Schleimloesende_Mittel Hustenlöser - expectorante: Ein Expektorans oder Expectorans (von lateinisch ex ‚heraus‘ und pectus ‚Brustkorb‘; Mehrzahl Expectorantia, Expektorantien oder Expektoranzien), deutsch Hustenlöser, ist ein Arzneimittel, das den Auswurf von Bronchialsekret fördern soll, indem es die Sekretproduktion erhöht oder die Viskosität vermindert. https://de.wikipedia.org/wiki/Expektorans
acalmador da tosseAdverb
Dekl. Bronchospasmolysetest Bronchospasmolyseteste m
m

Günstige Aussichten bestehen, wenn sich die Verengung der Bronchien noch als wiederaufhebbar erweist, was man im Bronchospasmolysetest feststellen kann. - https://www.lungenaerzte-im-netz.de/krankheiten/copd/was-ist-copd/ Estes testes dividem-se em dois tipos, os que visam determinar em que medida a obstrução brônquica é reversível, chamados testes de broncodilatação ou de broncoespasmólise, - https://www.aptec.pt/paginas/sistema-respiratorio.php Der Bronchospamolysetest oder auch Reversibilitätstest ist ein medikamentöser Test, der zum Beispiel bei der Diagnose von Asthma bronchiale eingesetzt wird. Bei diesem Test wird geprüft, ob sich die Lungenfunktion – im speziellen die Einsekundenkapazität FEV1 – durch ein bronchienerweiterndes Medikament verbessern lässt. Dazu kommen sogenannte Bronchodilatatoren, zum Beispiel Salbutamol zum Einsatz. - https://www.lungeninformationsdienst.de/diagnose/lungenfunktion/bronchospasmolysetest
teste m de broncodilatação testes m de broncodilatação Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 2:46:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken