| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
das ist nun einmal nicht zu ändern |
o que está feito, feito está | | | |
|
wo ist |
onde está | | | |
|
Wo ist ...? |
Onde é ...? | | | |
|
wo ist ... |
onde está | | | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle |
Estou tonto (/ tonta ffemininum ). | | Redewendung | |
|
Zeit ist Geld.
Spruch |
Tempo é dinheiro. | | | |
|
Ist alles vorbei?
Ereignis |
Está tudo acabado? | | | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome |
Mi sinto tonto. | | | |
|
Ist Maria da? |
Maria está? | | | |
|
Wer ist das? |
Quem é este? | | | |
|
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung |
Ele fica deprimido às vezes. | | | |
|
Geld ist nicht alles. |
Dinheiro não é tudo. | | | |
|
Mir ist kalt. |
Estou com frio. | | | |
|
heute ist herrliches Wetter |
hoje o tempo está magnífico | | | |
|
Er ist großzügig.
Charakter |
Ele é generoso. | | | |
|
man ist der Ansicht |
opina-se | | | |
|
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt |
Quando acaba? | | | |
|
was ist denn dabei? |
que tem (isso)? | | | |
|
es ist zu (inf.) |
é de (inf.) | | | |
|
was ist Schlechtes daran? |
que mal há nisso? | | | |
|
er/sie/es ist |
está/é | | | |
|
Das ist nicht fair |
Não é justo | | | |
|
es ist etwas dran |
há aí qualquer coisa (de verdade) | | | |
|
Sie ist über zwanzig.
Alter |
Ela tem mais de vinte. | | | |
|
Es ist alles vorbei.
Ereignis |
Está tudo acabado. | | | |
|
das ist doch die Höhe! |
é o cúmulo! | | | |
|
das Essen ist fertig! |
toca a comer! | | | |
|
er ist in den Achtzigern |
vai nos oitenta | | | |
|
nicht wissen, woran man ist |
não saber a que ater-se | | | |
|
Ist dieser Platz frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar está livre? | | | |
|
etwas ist nicht so toll |
alguma coisa não é por aí além | | | |
|
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung |
O pior já acabou. | | | |
|
sie ist mit allem einverstanden |
ela concorda com tudo | | | |
|
Die Wahrheit ist mitunter schmerzlich. |
A verdade às vezes dói. | | | |
|
zurechtkommen (mit dem, was da ist) |
arranjar-se | | | |
|
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
(Sprichwort) |
quem não deve não teme
(provérbio) | | Redewendung | |
|
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
(Sprichwort) |
quem boa cama faz, nela dormirá em paz
(provérbio) | | Redewendung | |
|
Unsere Arbeit ist fast fertig. |
Nosso trabalho está quase terminado. | | | |
|
es ist noch lange hin |
ainda não há muito tempo | | Redewendung | |
|
darüber ist noch kein Wort gefallen |
ainda não se falou sobre isso | | Redewendung | |
|
Fertig! / Jetzt ist's genug!
Ausruf |
Acabou-se! | | | |
|
es ist kein Verlass mmaskulinum auf |
não se pode ter confiança ffemininum em | | | |
|
Blut ist dicker als Wasser |
A voz do sangue fala mais alto | | | |
|
Gesundheit ist wichtiger als Reichtum.
Besitz |
A saúde é mais importante do que a riqueza. | | | |
|
Ist dieser Platz noch frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar ainda está vago? | | | |
|
Es ist leicht verdientes Geld. |
É dinheiro fácil. | | | |
|
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung |
Nem tudo está perdido. | | Redewendung | |
|
Ist n |
é | | Substantiv | |
|
verkochen |
recozer | | Verb | |
|
Ist n |
estão | | Substantiv | |
|
Das Leben ist nun mal kein Wunschkonzert!
Spruch, Leben, Lebenssituation |
A vida não é sempre como desejamos! | | | |
|
Ist das Parkhaus die ganze Nacht geöffnet? |
O estacionamento fica aberto a noite toda? (Bra) | | | |
|
Das ist mir zu hoch. ugsumgangssprachlich
Verstehen |
Não compreendo. | | | |
|
Manchmal ist es besser, nichts zu sagen.
Konversation |
Às vezes, é melhor não dizer nada. | | | |
|
er ist |
é | | | |
|
es ist |
será | | | |
|
Wie ist...? |
Como é....? | | | |
|
es ist |
é | | | |
|
es ist |
é; está | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 7:18:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 16 |