| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Flügel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von einer Partei) |
ala f
(de um partido) | politPolitik | Substantiv | |
|
(Strafe:) nicht umwandelbar |
impermutável | | | |
|
Wo ist ...? |
Onde é ...? | | | |
|
wo ist |
onde está | | | |
|
wo ist ... |
onde está | | | |
|
(Strafe:) erlassen |
dispensar de | | | |
|
einer Meinung ffemininum sein mit |
ser da mesma opinião ffemininum como | | | |
|
einer Sache auf den Grund gehen |
examinar alguma coisa a fundo | | | |
|
noch so einer |
outro tal | | | |
|
Ist Maria da? |
Maria está? | | | |
|
Zeit ist Geld.
Spruch |
Tempo é dinheiro. | | | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle |
Estou tonto (/ tonta ffemininum ). | | Redewendung | |
|
Wer ist das? |
Quem é este? | | | |
|
Strafe umwandeln, Strafe mildern |
comutar | | | |
|
Strafe ffemininum, Bestrafung f |
castigo m | | Substantiv | |
|
Ist alles vorbei?
Ereignis |
Está tudo acabado? | | | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome |
Mi sinto tonto. | | | |
|
einer |
tal | | | |
|
einer |
alguém, uma pessoa, algum | | | |
|
Strafe f |
punição | | Substantiv | |
|
Strafe f |
sanção f | | Substantiv | |
|
Ist n |
é | | Substantiv | |
|
Strafe f |
castigo, punição | | Substantiv | |
|
Strafe f |
perda f | | Substantiv | |
|
Strafe f |
castigo | | Substantiv | |
|
verkochen |
recozer | | Verb | |
|
Strafe f |
pena f | | Substantiv | |
|
Ist n |
estão | | Substantiv | |
|
das ist nun einmal nicht zu ändern |
o que está feito, feito está | | | |
|
Geld ist nicht alles. |
Dinheiro não é tudo. | | | |
|
Erfüllung ffemininum einer Bitte |
aquiescência ffemininum a um pedido | | | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
mit einer Holzkonstruktion versehen |
madeirar verbVerb | | | |
|
Abnahme ffemininum einer Prüfung |
exame m | | Substantiv | |
|
er/sie/es ist |
está/é | | | |
|
Verfasser mmaskulinum einer Abhandlung |
tratadista m,f | | | |
|
Verfasserin ffemininum einer Abhandlung |
tratadista m,f | | | |
|
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung |
Ele fica deprimido às vezes. | | | |
|
Es ist alles vorbei.
Ereignis |
Está tudo acabado. | | | |
|
Sie ist über zwanzig.
Alter |
Ela tem mais de vinte. | | | |
|
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt |
Quando acaba? | | | |
|
man ist der Ansicht |
opina-se | | | |
|
es ist zu (inf.) |
é de (inf.) | | | |
|
Er ist großzügig.
Charakter |
Ele é generoso. | | | |
|
Mir ist kalt. |
Estou com frio. | | | |
|
verhängen |
cobrir, Strafe: impor, infligir | | | |
|
was ist denn dabei? |
que tem (isso)? | | | |
|
was ist Schlechtes daran? |
que mal há nisso? | | | |
|
es ist etwas dran |
há aí qualquer coisa (de verdade) | | | |
|
zur Strafe ffemininum für |
por mal mmaskulinum de | | | |
|
Das ist nicht fair |
Não é justo | | | |
|
heute ist herrliches Wetter |
hoje o tempo está magnífico | | | |
|
nicht wissen, woran man ist |
não saber a que ater-se | | | |
|
Die Wahrheit ist mitunter schmerzlich. |
A verdade às vezes dói. | | | |
|
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung |
O pior já acabou. | | | |
|
sie ist mit allem einverstanden |
ela concorda com tudo | | | |
|
etwas ist nicht so toll |
alguma coisa não é por aí além | | | |
|
sich (bei einer Behörde) melden
Behördenangelegenheit |
apresentar-se | | | |
|
mit einer Besatzung ffemininum versehen |
tripular | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.11.2024 12:25:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 21 |