| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
einen Seitenweg mmaskulinum einschlagen |
atalhar | | | |
|
Haben Sie einen Personalausweis? |
Tem um bilhete de identidade? | | | |
|
wo ist |
onde está | | | |
|
wo ist ... |
onde está | | | |
|
Wo ist ...? |
Onde é ...? | | | |
|
einen weiten Horizont mmaskulinum haben |
ter horizontes m, plmaskulinum, plural largos | | | |
|
einen beschränkten Horizont mmaskulinum haben |
ter horizontes m, plmaskulinum, plural curtos | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum kommen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum kommen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
Wer ist das? |
Quem é este? | | | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle |
Estou tonto (/ tonta ffemininum ). | | Redewendung | |
|
einen Knochen abnagen |
roer um osso | | | |
|
einen Blick werfen |
dar uma espiada
também: dar uma espiadinha
(Bra) | | Redewendung | |
|
Ist Maria da? |
Maria está? | | | |
|
Schritt mmaskulinum für Schritt m |
a passos m, plmaskulinum, plural contados | | Substantiv | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome |
Mi sinto tonto. | | | |
|
Ist alles vorbei?
Ereignis |
Está tudo acabado? | | | |
|
Zeit ist Geld.
Spruch |
Tempo é dinheiro. | | | |
|
einen Ausweg bieten |
representar uma saída | | | |
|
Schritt m |
figfigürlich diligência ffemininum (unternehmen: fazer, efe[c]tuar) | figfigürlich | Substantiv | |
|
Schritt m |
etapa f | | Substantiv | |
|
Ist n |
é | | Substantiv | |
|
verkochen |
recozer | | Verb | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Handgriff) Example: | einen guten Griff tun |
|
lance m Example: | ter um lance feliz |
| | Substantiv | |
|
Ist n |
estão | | Substantiv | |
|
einen |
num | | | |
|
einen |
um | | | |
|
Dekl. Stich m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Färbung) Beispiel: | einen Stich ins Grüne haben |
|
tom m Beispiel: | ter uns tons de verde |
| | Substantiv | |
|
das ist nun einmal nicht zu ändern |
o que está feito, feito está | | | |
|
Schritt mmaskulinum halten mit |
acertar o passo mmaskulinum com | | | |
|
man ist der Ansicht |
opina-se | | | |
|
einen Stoß mmaskulinum versetzen |
dar abalo mmaskulinum a | | | |
|
einen Skandal verursachen figfigürlich |
Rodar a baiana figfigürlich | figfigürlich | | |
|
einen Vogel haben ugsumgangssprachlich
Geisteszustand |
não estar bom da cabeça ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt |
Quando acaba? | | | |
|
Es ist alles vorbei.
Ereignis |
Está tudo acabado. | | | |
|
Geld ist nicht alles. |
Dinheiro não é tudo. | | | |
|
Sie ist über zwanzig.
Alter |
Ela tem mais de vinte. | | | |
|
Geh einen Schritt vor!
Aufforderung, Bewegungen |
Um passo à frente! | | | |
|
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung |
Ele fica deprimido às vezes. | | | |
|
er/sie/es ist |
está/é | | | |
|
lange(r) Schritt m |
pernada f | | Substantiv | |
|
einen anderen Kurs einschlagen |
mudar o rumo | | | |
|
einen Ausweg mmaskulinum finden |
dar saída f | | Substantiv | |
|
heute ist herrliches Wetter |
hoje o tempo está magnífico | | | |
|
es ist zu (inf.) |
é de (inf.) | | | |
|
einen Schwatz mmaskulinum halten |
bater um papo mmaskulinum (Bra) ugsumgangssprachlich | | | |
|
einen Stoß mmaskulinum versetzen |
dar abalo mmaskulinum em | | | |
|
Mir ist kalt. |
Estou com frio. | | | |
|
über einen Strohhalm stolpern |
ficar pelo caminho por causa de uma insignificância | | Redewendung | |
|
Er ist großzügig.
Charakter |
Ele é generoso. | | | |
|
was ist denn dabei? |
que tem (isso)? | | | |
|
was ist Schlechtes daran? |
que mal há nisso? | | | |
|
es ist etwas dran |
há aí qualquer coisa (de verdade) | | | |
|
Das ist nicht fair |
Não é justo | | | |
|
einen Schritt mmaskulinum tun |
dar um passo m | | Substantiv | |
|
an j-m einen Narren mmaskulinum gefressen haben |
estar doido por alg. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 7:37:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 24 |