pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) jmdn. zur Arbeit angehalten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Streik
m

Arbeit
greve
f
Substantiv
Dekl. Arbeitszeugnis
n

Arbeit, Arbeitsrecht
certificado m de trabalhoSubstantiv
(Zug:) angehalten interceptado
unvergütet (Arbeit) irremunerado
frequentieren tornar frequenteVerb
jmdn zur Arbeit motivieren motivar alguém para o trabalho
(Arbeit:) hinpfuschen alinhavar
(Arbeit:) erledigt aviado
zur Mittagszeit
f
à hora do almoço (Por)Substantiv
(Arbeit:) Geschick
n
elegância
f
Substantiv
(Arbeit:) beenden deixar feito, deixar pronto, deixar acabado
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
(Arbeit:) hinschludern atabalhoar
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
(zur Revolte:) aufwiegeln alvorotar
(Arbeit:) zustande bringen efectivar (Por), efetivar (Bra)
zur transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
zur Verfügung stehen existir
zur Irrationalität beitragen irracionalizar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvoroçar
ugs (Arbeit:) hinpfuschen albardar
(mit Arbeit:) überlastet abarbado
Arbeit
f
encargoSubstantiv
Arbeit
f
trabalho
m
Substantiv
Arbeit
f
emprego
m
Substantiv
Arbeit
f
serviço
m
Substantiv
Arbeit
f
lavor
m
Substantiv
Arbeit
f
lida
f
Substantiv
Arbeit
f
laboração
f
Substantiv
Arbeit
f
obra
f
Substantiv
Arbeit
f
gravame, empreitada, incumbência, tarefa, encargoSubstantiv
Arbeit
f
incumbênciaSubstantiv
Arbeit
f
tarefa
f
Substantiv
pochen insistir Verb
Arbeit
f
trabalho, laborSubstantiv
j-m etwas zur Last f legen incriminar alg. por a.c.
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
zur Strafe f für por mal m de
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
Jede Arbeit hat Würde. Todo trabalho é digno.
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
(zur Arbeit etc.:) kommen entrar
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
(Arbeit:) schwer fallen zu custar a
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
etwas zur Verfügung f stellen dar serventia
f
Substantiv
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
jemandem zur Hand f gehen dar uma mão f a alguém
reichlich, zur Genüge, umständlich largamente
ugs jemanden zur Sau machen
f
fig meter o bacalhau em alguém
m
figSubstantiv
jemandem etwas zur Verfügung stellen pôr alguma coisa à disposição de alguémRedewendung
(Wohnung:) zur Verfügung f stellen franquear
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 6:21:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken