| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
genau genommen |
a bem dizer | | | |
|
bleiben als |
ficar de | | | |
|
sich aufspielen als |
ter fumos m, plmaskulinum, plural de | | | |
|
sich aufspielen als |
fanfarrear de | | | |
|
gehen als (verkleidet) |
ir de | | | |
|
Geißel f |
suplícios m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
sich als sicher erweisen |
dar-se como certo | | | |
|
verkleiden als |
mascarar de | | | |
|
auftreten als |
representar de | | | |
|
als Anlage f |
como anexo m | | Substantiv | |
|
als Kind n |
em criança f | | Substantiv | |
|
sobald (als) |
logo que, tão logo | | | |
|
als Sieger mmaskulinum hervorgehen aus |
sair vencedor mmaskulinum de | | | |
|
(als Kandidat:) antreten |
apresentar-se | | | |
|
verleumden als, diffamieren als |
difamar de | | | |
|
sich aufspielen als |
figfigürlich timbrar de | figfigürlich | | |
|
sich herausstellen als |
definir-se como | | | |
|
sobald als möglich |
logo que possível | | | |
|
sich aufspielen als |
dar-se ares m, plmaskulinum, plural de | | | |
|
sich aufspielen als |
pavonear-se com as galas de | | | |
|
gelten als (Nom.) |
passar por | | | |
|
gelten als (Nom.) |
passar como | | | |
|
sobald als möglich |
assim que possível | | | |
|
feierlich anreden als |
apostrofar de | | | |
|
sich aufspielen als |
arvorar-se em | | | |
|
gelten als, gelten für |
passar por | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
als |
como | | | |
|
Geißel f |
flagelo m | | Substantiv | |
|
als |
do que | | | |
|
als |
quão | | | |
|
als |
ao tempe que, quando | | | |
|
Geisel f |
refém m,f | | Substantiv | |
|
als |
na qualidade ffemininum de | | | |
|
als |
quando | | | |
|
als |
de que modo | | | |
|
als |
na qualidade de, de que modo | | | |
|
sich als etwasetwas aufspielen |
aforar-se de | | | |
|
(als Vormund) sorgen für |
tutelar verbVerb | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
sich als etwasetwas aufspielen |
aforar-se em | | | |
|
als Zeichen nneutrum (Gen.) |
em sinal mmaskulinum de | | | |
|
als; in Form ffemininum von |
a título mmaskulinum de | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
jemanden als Geisel ffemininum nehmen |
fazer alguém refém m,f | | Substantiv | |
|
ansehen als |
haver por | | | |
|
bezeichnen als |
pautar de | | | |
|
(Zeitpunkt:) als |
quando | | | |
|
als Kind n |
em pequeno | | Substantiv | |
|
weniger als |
menos que | | | |
|
auffassen als |
tomar como | | | |
|
titulieren als |
titular de | | | |
|
betrachten als |
taxar de | | | |
|
eher (als) |
(schneller:) mais depressa (do que) | | | |
|
als Minderheit |
minoritariamente | | | |
|
früher als |
anteriormente a | | | |
|
ausweisen als |
credenciar como (Bra) | | | |
|
benennen als |
denominar de | | | |
|
jmdn beschreiben |
fazer a descrição ffemininum de alguém | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 19:46:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 11 |