pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Löhne erhöht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Dekl. Lohn
m
salário
m
Substantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
musik erhöht sustenido adjmusik
durch die pelos
durch die pelas
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
hier: die Strecke a linha
die Pommes Frites as batatas fritas
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Blätter fallen as folhas caem
die Stange (Bier) a imperial
pochen insistir Verb
der Krug, die Kanne o bule
die Orientierung f verlieren desnortear
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
den und den/die und die/das und das tal e qual
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
dental (die Zähne betreffend) dental
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Hauptrolle f spielen protagonizar
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Richtung f verlieren desorientar-se
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
die Orientierung f verlieren desorientar-se
in die Hand nehmen manusear
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Ehe f brechen adulterar
die niedrigen Löhne m, pl a baixa f dos salários m/pl
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Zahlungen f, pl einstellen falir
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
die Hand f legen auf levar a mão f a
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
in die Hand f nehmen manusear
die Hand f legen an levar a mão f a
die niedrigen Preise m, pl a baixa f dos preços m/pl
geogr die Stadt Évora betreffend eborense adjgeogr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.09.2024 4:54:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken