pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Kapitänsbinde getragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
hier: die Strecke a linha
die Pommes Frites as batatas fritas
die Blätter fallen as folhas caem
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Stange (Bier) a imperial
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
getragen (Kleidung:) usado
getragen fig solene, majestosofig
pochen insistir Verb
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Orientierung f verlieren desnortear-se
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
dental (die Zähne betreffend) dental
die Orientierung f verlieren desnortear
die Ehe f brechen adulterar
die Orientierung f verlieren desorientar-se
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
der Krug, die Kanne o bule
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
in die Hand nehmen manusear
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Zahlungen f, pl einstellen falir
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
die Freundschaft f zu (Dat.) a amizade f para com
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
in die Hand f nehmen manusear
die Hand f legen an levar a mão f a
geogr die Stadt Évora betreffend eborense adjgeogr
jemandem die Schuld f geben atirar as culpas f, pl sobre alguém
die Hand f legen auf levar a mão f a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 19:58:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken