pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) den Hasen getroffen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Vorsitz m führen bei presidir a
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Reiz lindern abirritar
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den Verstand verlieren enlouquecer
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den ao
den aos
Hasen... leporino
getroffen ferido, ferida adj
getroffen estabelecido
getroffen
(durch Geschoss)
baleado m, baleada fAdjektiv
den desta
den do
pochen insistir Verb
den da
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Vorsitz m führen presidir
den Verstand m verlieren desvairar
es hat den Anschein parece
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Ausschlag m geben prevalecer
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Ausschlag m geben desempatar
auf den Markt bringen lançar
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Mut m verlieren desalentar-se
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
Er hat den Nagel auf den Kopf getroffen. / Er hat ins Schwarze getroffen.
(treffen)
Ele acertou em cheio.
(acertar)
fig
den Grundstein m legen für lançar a primeira pedra f de
gegen den Strich m fig pospelofig
fig den Weg m weisen atalharfig
in den Schatten m stellen eclipsar
in den Ruhestand m treten aposentar-se
sich auf den Weg machen pôr-se a caminho
den Schmuck m abnehmen von desguarnecer
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
den Kopf m waschen fig dar uma lavadura f figfig
sich (an den Tisch) setzen amesendar
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:53:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken