pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ... vom Tisch weggewischt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
vorherbestimmt (vom Schicksal) fadado
decken (Tisch:) pôrVerb
vom Stapel lassen lançar à água
Runde(r) Tisch
m
mesa-redonda
f
Substantiv
vom Unglück verfolgt malnascido
(vom Thema:) abschweifen desviar-se
pochen insistir Verb
vom da
Tisch... mensário adj
vom pelo
vom Glück n begünstigt afortunado
vom Unglück n verfolgt infortunado
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
(Schiffsbau:) vom Stapel m laufen ser lançado à água
sich (an den Tisch) setzen amesendar
(Wind:) vom Meer her wehen marejar
fig unter Tisch fallen lassen
m
fig ugs deixar no tinteiro
m
figSubstantiv
Sie erholte sich vom Schock.
(erholen)
Ele recuperou-se do choque.
(recuperar-se)
vom Kurs m abbringen, vom Weg m abbringen derrotar
vom Stapel laufen m lassen (Schiffsbau:) lançar à água
f
Substantiv
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
vom Ansehen
n
pela pinta
f
Substantiv
ergeben in resignado vom
vom Hörensagen
n
de ouvido
m
Substantiv
Hüftdeckel m culin
(vom Rind)
picanha
f

(Bra)
culinSubstantiv
vom Hörensagen por ouvir dizer
vom Hörensagen por ouvir dizer, de dizer ouvir
vom Fass de barril
m
Substantiv
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
(Tisch:) decken pôrVerb
vom Hörensagen de ouvida
vom allem sobretudo adv
vom Fach
n
do ramo
m
Substantiv
Dekl. Klappe
f
(Tisch~:) aba
f
Substantiv
(Spiel-) Tisch
m
tábua
f
Substantiv
bei Tisch
m
à mesa
f
Substantiv
zu Tisch
m
à mesa
f
Substantiv
(Tisch:) Kante
f
borda
f
Substantiv
(Tisch:) abräumen levantar
vom Sehen
n
de vista
f
Substantiv
vom Hörensagen
n
de orelha
f
Substantiv
entsprachen correspondiam Verb
er hat tem
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
runder Tisch m (für Gesprächsrunden) mesa-redonda
f
Substantiv
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
geogr aus Dourogebiet n, vom Douro
m
duriensegeogrSubstantiv
vom Wege (oder Kurs) abbringen, irreleiten desgarrar
er hat gestellt pôs
vom sehen kennen conhecer de vista
er hat gewust soube
(vom Militädienst:) befreien ressalvar
vom Unglück verfolgt malfadado
sich ärgern über (Akk.) fam afinar vom
suspendieren vom Amt suspender das suas funções
(Feind, Gefahr:) sich stellen (Dat.) arrostar-se vom
(vom Tode) auferwecken ressuscitar
vom Lande abhalten manter-se ao largo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 6:53:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken